Übersetzung für "Nicht angekommen ist" in Englisch

Man würde nicht vermuten, daß Ihr Koffer nicht angekommen ist.
One would not have known your suitcase had not arrived.
Europarl v8

Dass sie nicht angekommen ist, beweist gar nichts.
That she hasn't arrived proves nothing.
OpenSubtitles v2018

Er wird als Einziger wissen, dass das Geld nicht angekommen ist.
Look, he's gonna be the only one who knows that the money didn't get to the destination.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, dass dein Geschenk nicht gut angekommen ist.
I'm sorry your present didn't work out.
OpenSubtitles v2018

Was passiert im Fall wenn meine Bestellung noch nicht angekommen ist?
What if my order has not arrived yet?
CCAligned v1

Was passiert wenn mein Ticket nicht angekommen ist?
What happens if my ticket has not arrived?
CCAligned v1

Meine Bestellung ist nicht angekommen, wo ist sie?
My order has not arrived, where is it?
CCAligned v1

Falls die E-Mail immer noch nicht angekommen ist, kontaktieren Sie uns bitte.
If the email still does not get through, contact us.
ParaCrawl v7.1

Du erwartest eine E-Mail-Einladung, die aber noch immer nicht angekommen ist?
Are you expecting an email invitation, but it hasn't arrived yet?
ParaCrawl v7.1

Was kann ich machen,wenn meine Bestellung nicht angekommen ist?
What should I do if my order has not arrived?
ParaCrawl v7.1

Lara weiß, dass Papa nicht angekommen ist.
Lara knows that Dad hasn't come yet.
ParaCrawl v7.1

Tom sollte Maria dafür um Entschuldigung bitten, dass er nicht pünktlich angekommen ist.
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
Tatoeba v2021-03-10

Hat vielleicht irgendwie der Kontakt nicht funktioniert, so daß die Übersetzung nicht angekommen ist?
Is it possible we did not get the translation because the contact is not working properly?
EUbookshop v2

Ausnahmeregelungen bieten Schlupflöcher und Übergangsfristen sorgen dafür, dass der Mindestlohn noch nicht flächendeckend angekommen ist.
Rules on exceptions provide loopholes, and transition periods ensure that the minimum wage is not enshrined seamlessly.
ParaCrawl v7.1

5B beleuchtet wird, noch nicht angekommen ist, dass jedoch die Reihenfolge durcheinander gewürfelt ist.
5B, has not yet arrived, but that the order has become mixed up.
EuroPat v2

Alle Teilnehmer waren sich einig, dass die Krise in der Tourismusindustrie noch nicht angekommen ist.
All participants agreed that the the crisis has not yet reached the tourism industry.
ParaCrawl v7.1

Nachtrag: Google Adsense verlangt erstmal einen PIN der biser noch nicht per Brief angekommen ist.
Addendum: Google Adsense requires first a PIN has not yet arrived biser by letter.
ParaCrawl v7.1

An wen wende ich mich, wenn ein bestelltes Buch nicht bei mir angekommen ist?
Who do I contact if I ordered a book but it did not arrive?
ParaCrawl v7.1

Obwohl der Frühling noch nicht angekommen ist, hat das Wetter keine Unterschiede zu einem..
Even though Spring has not arrived yet, the weather has no differences from a beautiful..
ParaCrawl v7.1

Wir begleiten unsere Kunden aber auch dorthin, wo die Zivilisation noch nicht angekommen ist.
But we also support our customers in places where civilization is still at bay.
ParaCrawl v7.1

Die russische Armee ist auf das Territorium der Republik vorgedrungen und hat nach ihren eigenen Versionen ein Drittel ihres Gebiets besetzt, Tausende von Toten, Zerstörung und den Massenexodus von mehr als 100 000 Flüchtlingen - Frauen, Kindern und Greisen - verursacht, die jetzt im benachbarten Inguschetien Aufnahme gefunden haben, dessen Präsident von einer humanitären Katastrophe spricht und um internationale Hilfe bittet, die noch nicht angekommen ist.
The Russian army has entered the Republic' s territory and has invaded, according to its own sources, a third of its territory causing death, destruction and a massive exodus of more than 100,000 refugees - women, children and the elderly - who have entered neighbouring Ingushetia, whose President is now talking of humanitarian disaster and is requesting international aid which is not arriving.
Europarl v8

Ich habe es nicht im Detail, aber es zeigt uns eigentlich, dass die Debatte über die Biodiversität offensichtlich noch nicht in Europa angekommen ist.
I have not looked into this in detail, but actually it demonstrates to us that the debate on biodiversity has clearly not yet arrived in Europe.
Europarl v8

Ich weiß, daß sie noch nicht angekommen ist, und der Generalsekretär dieses Parlaments hat mich darüber informiert, daß sie schon am 19. November hätte hier sein sollen.
I know it has still not arrived, and the Secretary General of this Parliament told me it should have been here by 19 November.
Europarl v8

Er macht aus meiner Sicht nach wie vor nur deutlich, dass bei der herrschenden Politik immer noch nicht angekommen ist, dass eine Bekämpfung der Wirtschafts- und Finanzkrise nur dann möglich ist, wenn sie gleichzeitig mit der Bekämpfung von Armut, sozialer Ausgrenzung und Arbeitsplatzabbau und auch mit der Bekämpfung der überall sinkenden Beschäftigungsstandards verbunden wird.
In my opinion it shows clearly that current policies still do not reflect the fact that we can only fight the economic and financial crisis if at the same time we also fight poverty, social exclusion, job losses and the ubiquitous fall in labour standards.
Europarl v8

Auch wenn es noch nicht überall angekommen ist - ich weiß, daß es bei Ihnen schon lange angekommen ist -, aber diese unsere Unternehmen entsprechen zum größten Teil dem europäischen Landwirtschaftsmodell.
Even though it has not yet filtered through to everyone - I know that it filtered through to you long ago - most of these farms of ours correspond to the European model of agriculture.
Europarl v8

Mein Eindruck ist, dass in der institutionellen Arbeitsgruppe zwischen Rat, Kommission und Parlament noch gar nicht angekommen ist, was bei den Regierungschefs gedacht wird.
I get the impression that what is being thought by the Heads of Government has not yet reached the inter-institutional working party set up by the Council, the Commission and Parliament.
Europarl v8