Übersetzung für "Neues mandat" in Englisch

Diese Punkte müssen geklärt werden, bevor die Kommission eine neues Mandat ausgibt.
These issues need to be clarified before the Commission is given a new mandate.
Europarl v8

Sie hat kein neues Mandat beantragt.
It has not requested a new mandate.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund erfordert die periodische Erneuerung nicht jedes Mal ein neues Mandat.
Against this background, the periodic renewal does not require a new mandate each time.
Europarl v8

Als Zusatz zum Rahmenabkommen braucht daher die Erneuerung eines Protokolls kein neues Mandat.
As an addendum to a framework agreement, no new mandate is required in order to renew a protocol.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund ist für die Verhandlungen nicht jeweils ein neues Mandat erforderlich.
Against this background, the periodic renewal does not require a new mandate each time.
Europarl v8

Die Hauptziele des Ombudsmannes für sein neues Mandat umfassen:
The major objectives the Ombudsman has set for the mandate include:
TildeMODEL v2018

Im Frühjahr I974 erhielt DANDOK folgendes neues Mandat:
In spring 1974» DANDOK was given the following revised terms of reference :
EUbookshop v2

Wird die Kommission den Ministerrat um ein neues Mandat ersuchen?
Will the Commission ask the Council of Ministers for a new mandate ?
EUbookshop v2

Ich habe vorgeschlagen, daß die UNPO ein neues Mandat erhält.
Will the Council meeting in Luxembourg come up with a new solution?
EUbookshop v2

Für Ende Oktober 1995 hat die Kommission inzwischen eine Beschlußfassung über ein neues Mandat angekündigt.
The Commission has announced a decision on a new mandate for the end of October 1995.
TildeMODEL v2018

Vizepräsident Frans Andriessen hat erklärt, daß er für ein neues Mandat nicht zur Disposition steht.
Vice-President Frans Andriessen has announced that he will not be available for a new term.
TildeMODEL v2018

Chávez betonte in seiner Wahlanalyse, das Ergebnis sei ein neues Mandat für den Sozialismus.
Chavez, in his analysis of the election results said that this was a new mandate for socialism.
ParaCrawl v7.1

Am 18. März wird Putin ein neues Mandat erhalten und dann bis 2024 regieren.
Putin will receive a new mandate on March 18 and remain in power until 2024.
ParaCrawl v7.1

Ein neues Mandat im Februar und die Abstimmung im Parlament im März, das ist, was wir vorschlagen.
A new mandate in February and Parliament's vote in March, that is what we are proposing.
Europarl v8

Wir können als Europäisches Parlament diese nicht bestätigen, sondern fordern Kommission und Rat auf, ein neues Mandat auf den Tisch zu legen, das den Schutz der Bürgerinnen und Bürger vor einem solchen pre-crime-System international voranbringt.
As the European Parliament, we cannot support these, but call on the Commission and the Council to lay a new mandate on the table that puts the protection of citizens worldwide before such a pre-crime system.
Europarl v8

Aus diesen Gründen habe ich gegen die Entschließung des Parlaments über die WTO-Ministerkonferenz gestimmt, und meine Fraktion hat vorgeschlagen, dass ein neues Mandat für WTO-Verhandlungen gefordert werden sollte.
For these reasons, I have voted against the Parliament resolution on the WTO ministerial conference and my Group has proposed that a new mandate should be demanded for WTO negotiations.
Europarl v8

Ich unterstütze diesen Bericht in seiner Aufforderung an die Kommission, die Verhandlungen mit dem Mercosur auszusetzen, bis ein neues Mandat erteilt wird, bei dem die Interessen aller Mitgliedstaaten berücksichtigt werden.
I support what this report says about requesting the Commission to cancel the talks with Mercosur until a new mandate is agreed which takes the interests all Member States into account.
Europarl v8

Daher möchte ich Ihnen allen die Versicherung geben, dass wir Ihnen ein neues Mandat auf der Grundlage des neuen Vertrags von Lissabon vorstellen wollen, das genau dieses Problem betrifft, und bei dem das Europäische Parlament seine vollen Befugnisse hat.
That is why I want to give you all the assurance that we will present to you a new mandate on the basis of the new Treaty of Lisbon, precisely for addressing this issue, where the European Parliament will have its full powers.
Europarl v8

Die EU muss sich neu positionieren und sich bis zum Beginn der Verhandlungsrunde in Mexiko ein neues Mandat setzen.
The EU should reposition itself and set a new mandate by the time of the negotiating round in Mexico.
Europarl v8

Die Kommission wird die Ansichten des Parlaments berücksichtigen, wenn ein neues Mandat entwickelt wird, um ein neues SWIFT-Abkommen mit unseren amerikanischen Partnern zu haben: eines, welches ein Gleichgewicht herstellt zwischen dem Recht auf Privatsphäre und der Notwendigkeit, den Terrorismus zu bekämpfen.
The Commission will take the views of Parliament into consideration when developing a new mandate in order to have a new SWIFT Agreement with our American partners: one which balances the right to privacy and the need to combat terrorism.
Europarl v8

Es muss ein neues Mandat erstellt werden, das die Interessen der zwölf Mitgliedstaaten, die der EU in den letzten Jahren beigetreten sind, ebenso berücksichtigt wie die globalen Fragen Klimaschutz, Umweltschutz und Tierschutz.
A new mandate must be created, taking into account the interests of the 12 Member States that joined the EU in recent years, as well as the global considerations of climate protection, environmental protection and animal welfare.
Europarl v8

Auf der Grundlage dieses Plans können wir der Gruppe ein neues Mandat erteilen, was wir am Jahresende tun könnten.
Based on this plan we can give the group a new mandate, which we will do at the end of the year.
Europarl v8