Übersetzung für "Neubepflanzung" in Englisch
Die
Neubepflanzung
orientierte
sich
an
der
ursprünglichen
Planung
der
1950er
Jahre.
The
replanting
was
based
on
the
original
plan
from
the
1950s.
WikiMatrix v1
Auch
die
Neubepflanzung
der
Baum-
und
Buschbestände
haben
sich
an
historischen
Gegebenheiten
orientiert.
The
replanting
of
tree
and
bush
species
is
also
oriented
around
historical
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Anhand
dieser
Wert
können
Sie
bestimmen,
ob
die
Neubepflanzung
sinnvoll
ist.
Use
the
sample
results
to
determine
whether
replanting
is
a
good
idea.
ParaCrawl v7.1
Die
Neubepflanzung
erfolgte
nach
deutschem
Vorbild.
The
replanting
was
done
according
to
the
German
model.
ParaCrawl v7.1
Das
Verbot
der
Neubepflanzung
von
Rebflächen
wird
während
einer
weiteren
Übergangszeit
bis
zum
Jahr
2010
beibehalten.
The
ban
on
new
vineyard
plantings
will
be
retained
for
a
further
transitional
period
until
2010.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wurde
durch
die
Neubepflanzung
von
6
000
Hektar
Land
die
Bodenerosion
bekämpft.
Land
erosion
has
been
tackled
by
replanting
6,000
hectares
of
land.
TildeMODEL v2018
Meiner
Ansicht
nach
muß
dieser
Widerspruch
durch
die
Abstimmung
im
Plenum
ausgeräumt
werden,
indem,
wie
ich
bereits
im
Zusammenhang
mit
dem
Preispaket
1997
vorgeschlagen
hatte,
vor
allem
eine
Politik
der
Neubepflanzung
oder
intelligenten
Rodung
in
den
verschiedenen
Regionen
der
Europäischen
Union
auf
den
Weg
gebracht
wird.
I
think
this
is
a
contradiction
that
has
to
be
resolved
by
the
vote
in
plenary,
and
our
action
-
as
I
suggested
earlier
in
the
1997
price
package
-
must
be
based
primarily
on
a
policy
of
replanting
or
intelligent
grubbing-up,
managed
on
a
regional
basis
within
the
European
Union.
Europarl v8
Für
das
Wirtschaftsjahr
2004/05
wird
die
Beihilfe
für
die
Neubepflanzung
gemäß
Artikel
7
Absatz
4
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2201/96
auf
3917
EUR/ha
festgesetzt.
For
the
2004/05
marketing
year
the
replanting
aid
referred
to
in
Article
7(4)
of
Regulation
(EC)
No
2201/96
shall
be
EUR
3917
per
hectare.
DGT v2019
Die
neue
Regelung
sieht
eine
befristete
Rodung
für
die
Höchstdauer
von
zwölf
Jahren
vor,
für
die
eine
Prämie
in
Höhe
von
40
%
der
Prämie
für
die
vollständige
Rodung
gewährt
wird,
und
die
Gegenstand
einer
Übertragung
gemäß
Artikel
7
Absatz
2
zweiter
Unterabsatz
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
822/87
sein
kann
bzw.
für
die
ab
dem
Zeitpunkt
der
Rodung
innerhalb
von
acht
Jahren
eine
Neubepflanzung
erfolgen
kann.
The
new
system
proposes
temporary
abandonment
for
a
period
of
12
years,
with
a
premium
of
40
%
of
the
permanent
abandonment
premium,
and
the
abandonment
may
be
the
subject
of
a
transfer
as
referred
to
in
Article
7(2),
second
subparagraph,
of
Regulation
822/87,
or
replanting
within
a
period
of
eight
years
after
grubbingup.
Europarl v8
Für
das
Wirtschaftsjahr
2005/2006
wird
die
Beihilfe
für
die
Neubepflanzung
gemäß
Artikel
7
Absatz
4
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2201/96
auf
3917
EUR/ha
festgesetzt.
For
the
2005/06
marketing
year
the
replanting
aid
referred
to
in
Article
7(4)
of
Regulation
(EC)
No
2201/96
shall
be
EUR
3917
per
hectare.
DGT v2019
Es
ist
unannehmbar,
dass
die
Kommission
die
Besonderheiten
der
Situation
Portugals
bzw.
sogar
den
Beschluss
von
1998
zur
Genehmigung
der
Neubepflanzung
von
30 000
Hektar
Olivenhaine
mit
dem
Anspruch
auf
Beihilfen
für
die
Modernisierung
des
Sektors
nicht
beachtet.
It
is
unacceptable
that
the
Commission
takes
no
account
of
the
specific
characteristics
of
Portugal’s
situation,
or
even
of
the
1998
decision
approving
the
planting
of
30 000
new
hectares
of
olive
groves
with
the
right
to
aid
for
modernising
the
sector.
Europarl v8
Die
Pflege
der
Außenanlagen
des
Weißen
Hauses
hatte
bis
zur
Präsidentschaft
von
John
F.
Kennedy
stark
nachgelassen,
was
die
First
Lady
Jacqueline
Kennedy
veranlasste,
mit
Rachel
Lambert
Mellon
und
Perry
Wheeler
an
der
Neugestaltung
und
Neubepflanzung
des
Rosengartens
und
Ostgartens
zu
arbeiten.
Care
of
the
White
House
grounds
had
greatly
declined
by
the
time
of
the
Kennedy
administration,
prompting
First
Lady
Jacqueline
Kennedy
to
work
with
Rachel
Lambert
Mellon
and
Perry
Wheeler
on
the
redesign
and
replanting
of
the
Rose
Garden
and
East
Garden.
Wikipedia v1.0
Durchführung
von
Maßnahmen
zur
Bewältigung
gravierender
Probleme
struktureller
Art
(z.B.
Erhaltung
des
Weinbaus
in
Hügelgebieten,
an
stark
abfallenden
Hängen
oder
auf
den
für
Erosion
und
natürliche
Verschlechterung
besonders
anfälligen
Böden)
und/oder
von
Problemen
der
Anpassung
der
Erzeugung
(z.B.
Neubepflanzung
mit
an
die
Nachfrage
angepaßten
Sorten,
Anlage
von
Rebflächen,
die
nur
einen
begrenzten
Ertrag
liefern
und
bestimmten
Qualitätsanforderungen
genügen).
Measures
to
tackle
serious
structural
problems:
maintenance
of
viticulture
on
hills,
steep
slopes
and
other
ground
particularly
susceptible
to
erosion
or
natural
deterioration;
problems
related
to
production
adjustment,
such
as
replanting
using
varieties
in
demand
and
the
establishment
of
areas
under
vines
giving
limited
yields
and
meeting
specific
quality
requirements.
TildeMODEL v2018
Für
das
Wirtschaftsjahr
2007/08
wird
die
Beihilfe
für
die
Neubepflanzung
gemäß
Artikel
7
Absatz
4
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2201/96
auf
3917
EUR/ha
festgesetzt.
For
the
2007/2008
marketing
year
the
replanting
aid
referred
to
in
Article
7(4)
of
Regulation
(EC)
No
2201/96
shall
be
EUR
3917
per
hectare.
DGT v2019
Für
das
Wirtschaftsjahr
2006/07
wird
die
Beihilfe
für
die
Neubepflanzung
gemäß
Artikel
7
Absatz
4
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2201/96
auf
3917
EUR/ha
festgesetzt.
For
the
2006/07
marketing
year
the
replanting
aid
referred
to
in
Article
7(4)
of
Regulation
(EC)
No
2201/96
shall
be
EUR
3917
per
hectare.
DGT v2019
Soweit
als
Ausgleich
für
die
Einkommenseinbußen
aufgrund
von
den
zuständigen
Behörden
angeordneten
oder
empfohlenen
Quarantäne-
bzw.
Wartezeiten
vor
dem
Neuaufbau
oder
der
Neubepflanzung
der
betrieblichen
Bestände
oder
aufgrund
der
Schwierigkeiten
beim
Neuaufbau
des
Tierbestands
oder
bei
der
Neuanpflanzung
Beihilfen
vorgesehen
sind,
sind
alle
entsprechenden
Angaben
vorzulegen,
um
zu
bewerten,
ob
die
Einkommenseinbußen
nicht
überkompensiert
werden.
If
aid
is
envisaged
to
make
good
the
loss
of
profit
due
to
any
quarantine
or
waiting
period
imposed
or
recommended
by
the
competent
authorities
to
enable
the
elimination
of
the
disease
before
the
holding
is
restocked
or
replanted,
or
to
any
difficulties
in
restocking
or
replanting,
please
indicate
all
elements
establishing
that
there
is
no
risk
of
over-compensating
the
profit
loss.
DGT v2019
Ziel
des
Projektes
ist
die
Reinigung,
Instandsetzung
des
Beckens
und
der
Fontäne
sowie
eine
Neubepflanzung
im
Hinblick
auf
ein
attraktiveres
Gesamtbild
des
Parks.
The
aim
of
the
project
is
to
clean
and
restore
the
basin
and
fountain
to
full
working
order
and
plant
new
vegetation
which
will
enhance
the
overall
appearance
of
the
park.
TildeMODEL v2018
In
den
letzten
Jahren
gab
es
einige
Verbesserungen,
die
sich
auf
die
Ausweitung
des
Habitats
und
die
Stabilisierung,
die
Neuanlage
und
die
Neubepflanzung
der
Bachufer
konzentrierte.
In
recent
years
some
improvement
work
has
focused
on
enhancing
habitat
and
stabilising,
reshaping
and
replanting
the
banks
of
the
creek.
WikiMatrix v1
Jeder
Mitgliedstaat
könnte
diesen
Finanzrahmen
auf
der
Grundlage
eines
bestimmten
Maßnahmenkatalogs
nutzen,
zu
dem
die
Umstrukturierung,
die
Verbesserung
der
Qualität
und
der
Marktorientierung
durch
die
Neubepflanzung
oder
die
Umstellung
von
Rebsorten,
die
Absatzförderung
für
Weine
auf
den
Ausfuhrmärkten,
die
Bereitstellung
von
neuen
Krisenbewältigungs-
und
-verhütungsverfahren
sowie
die
Förderung
der
grünen
Traubenernte
zählen.
Each
Member
State
would
be
able
to
use
this
envelope
on
the
basis
of
a
given
menu
of
measures
which
includes
restructuring,
improving
quality
and
market
orientation
through
replanting
or
converting
vine
varieties,
promoting
wines
on
export
markets,
providing
new
crisis
management
and
prevention
measures
as
well
as
support
for
green
harvest.
EUbookshop v2
Bei
der
Neubepflanzung
des
Bodens
braucht
jetzt
nur
noch
ein
Loch
ausgehoben
zu
werden,
das
um
ein
bestimmtes
Maß
tiefer
ist
als
die
Dicke
der
Mulch-Schicht.
During
replanting,
all
that
is
required
is
to
make
holes
which
are
deeper,
by
a
certain
amount,
than
the
thickness
of
the
layer
of
mulch.
EuroPat v2
Daher
ist
die
Beihilfe
zur
Neubepflanzung
und
zur
Boden
Verbesserung
auf
der
Grundlage
des
von
Frankreich
vorgelegten
ergänzenden
Plans
für
solche
Flächen
zu
gewähren,
die
durch
Witterungsunbilden
und
Pflanzenseuchen
oder
durch
die
Verzögerungen
bei
der
Plantagenerneuerung
betroffen
waren.
Whereas,
on
the
basis
of
the
additional
plan
presented
by
the
French
authorities,
aid
for
replanting
and
for
land
EUbookshop v2
Die
Beihilfe
der
Gemeinschaft
wird
gewährt
für
höchstens
16
423
ha
zur
Neubepflanzung,
davon
8
568
ha
auf
Réunion,
6
895
ha
auf
Guadeloupe,
960
ha
auf
Martinique,
und
8
875
ha
zur
Bodenverb
esserung,
davon
7
500
ha
auf
Reunion,
1
165
ha
auf
Guadeloupe,
210
ha
auf
Martinique.
Community
aid
shall
be
limited
as
regards
replanting
to
16
423
ha,
of
which
8
568
ha
in
Réunion,
6
895
ha
in
Guadeloupe
and
960
ha
in
Martinique
and,
as
regards
land
improvement
to
8
875
ha,
of
which
7
500
ha
in
Réunion,
1
165
ha
in
Guadeloupe
and
210
ha
in
Martinique.
EUbookshop v2
In
dem
im
ersten
Unterabsatz
genannten
Fall
darf
die
Beihilfe
zur
Neubepflanzung
nur
für
die
Parzellenfläc
h
en
mit
tatsächlich
geschädigten
Zuckerrohrbeständen
bis
zu
insgesamt
3
500
ha
auf
Réunion
und
4
200
ha
auf
Guadeloupe
gewährt
werden.
In
the
cases
referred
to
in
the
first
subparagraph,
only
those
plots
on
which
the
sugar
cane
has
actually
been
affected
may
receive
replanting
aid
up
to
a
limit,
;ib
regards
Reunion,
of
3
500
ha
and,
as
regards
Guadeloupe,
of
4
200
ha.
EUbookshop v2
So
wird
die
Qualität
und
Neubepflanzung
von
Bäumen
gewährleistet,
die
das
Holz
für
das
Spielzeug
liefern.
This
ensures
the
quality
and
replanting
of
trees
that
provide
the
wood
for
the
toy.
ParaCrawl v7.1