Translation of "Neubepflanzung" in English

Die Neubepflanzung orientierte sich an der ursprünglichen Planung der 1950er Jahre.
The replanting was based on the original plan from the 1950s.
WikiMatrix v1

Auch die Neubepflanzung der Baum- und Buschbestände haben sich an historischen Gegebenheiten orientiert.
The replanting of tree and bush species is also oriented around historical circumstances.
ParaCrawl v7.1

Anhand dieser Wert können Sie bestimmen, ob die Neubepflanzung sinnvoll ist.
Use the sample results to determine whether replanting is a good idea.
ParaCrawl v7.1

Die Neubepflanzung erfolgte nach deutschem Vorbild.
The replanting was done according to the German model.
ParaCrawl v7.1

Das Verbot der Neubepflanzung von Rebflächen wird während einer weiteren Übergangszeit bis zum Jahr 2010 beibehalten.
The ban on new vineyard plantings will be retained for a further transitional period until 2010.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wurde durch die Neubepflanzung von 6 000 Hektar Land die Bodenerosion bekämpft.
Land erosion has been tackled by replanting 6,000 hectares of land.
TildeMODEL v2018

Meiner Ansicht nach muß dieser Widerspruch durch die Abstimmung im Plenum ausgeräumt werden, indem, wie ich bereits im Zusammenhang mit dem Preispaket 1997 vorgeschlagen hatte, vor allem eine Politik der Neubepflanzung oder intelligenten Rodung in den verschiedenen Regionen der Europäischen Union auf den Weg gebracht wird.
I think this is a contradiction that has to be resolved by the vote in plenary, and our action - as I suggested earlier in the 1997 price package - must be based primarily on a policy of replanting or intelligent grubbing-up, managed on a regional basis within the European Union.
Europarl v8

Für das Wirtschaftsjahr 2004/05 wird die Beihilfe für die Neubepflanzung gemäß Artikel 7 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 2201/96 auf 3917 EUR/ha festgesetzt.
For the 2004/05 marketing year the replanting aid referred to in Article 7(4) of Regulation (EC) No 2201/96 shall be EUR 3917 per hectare.
DGT v2019

Die neue Regelung sieht eine befristete Rodung für die Höchstdauer von zwölf Jahren vor, für die eine Prämie in Höhe von 40 % der Prämie für die vollständige Rodung gewährt wird, und die Gegenstand einer Übertragung gemäß Artikel 7 Absatz 2 zweiter Unterabsatz der Verordnung (EWG) Nr. 822/87 sein kann bzw. für die ab dem Zeitpunkt der Rodung innerhalb von acht Jahren eine Neubepflanzung erfolgen kann.
The new system proposes temporary abandonment for a period of 12 years, with a premium of 40 % of the permanent abandonment premium, and the abandonment may be the subject of a transfer as referred to in Article 7(2), second subparagraph, of Regulation 822/87, or replanting within a period of eight years after grubbingup.
Europarl v8

Für das Wirtschaftsjahr 2005/2006 wird die Beihilfe für die Neubepflanzung gemäß Artikel 7 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 2201/96 auf 3917 EUR/ha festgesetzt.
For the 2005/06 marketing year the replanting aid referred to in Article 7(4) of Regulation (EC) No 2201/96 shall be EUR 3917 per hectare.
DGT v2019

Es ist unannehmbar, dass die Kommission die Besonderheiten der Situation Portugals bzw. sogar den Beschluss von 1998 zur Genehmigung der Neubepflanzung von 30 000 Hektar Olivenhaine mit dem Anspruch auf Beihilfen für die Modernisierung des Sektors nicht beachtet.
It is unacceptable that the Commission takes no account of the specific characteristics of Portugal’s situation, or even of the 1998 decision approving the planting of 30 000 new hectares of olive groves with the right to aid for modernising the sector.
Europarl v8

Die Pflege der Außenanlagen des Weißen Hauses hatte bis zur Präsidentschaft von John F. Kennedy stark nachgelassen, was die First Lady Jacqueline Kennedy veranlasste, mit Rachel Lambert Mellon und Perry Wheeler an der Neugestaltung und Neubepflanzung des Rosengartens und Ostgartens zu arbeiten.
Care of the White House grounds had greatly declined by the time of the Kennedy administration, prompting First Lady Jacqueline Kennedy to work with Rachel Lambert Mellon and Perry Wheeler on the redesign and replanting of the Rose Garden and East Garden.
Wikipedia v1.0

Durchführung von Maßnahmen zur Bewältigung gravierender Probleme struktureller Art (z.B. Er­hal­tung des Weinbaus in Hügelgebieten, an stark abfallenden Hängen oder auf den für Erosion und natürliche Verschlechterung besonders anfälligen Böden) und/oder von Pro­ble­men der Anpassung der Erzeugung (z.B. Neubepflanzung mit an die Nachfrage angepaßten Sorten, Anlage von Rebflächen, die nur einen begrenzten Ertrag liefern und bestimmten Quali­täts­anforderungen genügen).
Measures to tackle serious structural problems: maintenance of viticulture on hills, steep slopes and other ground particularly susceptible to erosion or natural deterioration; problems related to production adjustment, such as replanting using varieties in demand and the establishment of areas under vines giving limited yields and meeting specific quality requirements.
TildeMODEL v2018

Für das Wirtschaftsjahr 2007/08 wird die Beihilfe für die Neubepflanzung gemäß Artikel 7 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 2201/96 auf 3917 EUR/ha festgesetzt.
For the 2007/2008 marketing year the replanting aid referred to in Article 7(4) of Regulation (EC) No 2201/96 shall be EUR 3917 per hectare.
DGT v2019

Für das Wirtschaftsjahr 2006/07 wird die Beihilfe für die Neubepflanzung gemäß Artikel 7 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 2201/96 auf 3917 EUR/ha festgesetzt.
For the 2006/07 marketing year the replanting aid referred to in Article 7(4) of Regulation (EC) No 2201/96 shall be EUR 3917 per hectare.
DGT v2019

Soweit als Ausgleich für die Einkommenseinbußen aufgrund von den zuständigen Behörden angeordneten oder empfohlenen Quarantäne- bzw. Wartezeiten vor dem Neuaufbau oder der Neubepflanzung der betrieblichen Bestände oder aufgrund der Schwierigkeiten beim Neuaufbau des Tierbestands oder bei der Neuanpflanzung Beihilfen vorgesehen sind, sind alle entsprechenden Angaben vorzulegen, um zu bewerten, ob die Einkommenseinbußen nicht überkompensiert werden.
If aid is envisaged to make good the loss of profit due to any quarantine or waiting period imposed or recommended by the competent authorities to enable the elimination of the disease before the holding is restocked or replanted, or to any difficulties in restocking or replanting, please indicate all elements establishing that there is no risk of over-compensating the profit loss.
DGT v2019

Ziel des Projektes ist die Reinigung, Instandsetzung des Beckens und der Fontäne sowie eine Neubepflanzung im Hinblick auf ein attraktiveres Gesamtbild des Parks.
The aim of the project is to clean and restore the basin and fountain to full working order and plant new vegetation which will enhance the overall appearance of the park.
TildeMODEL v2018

In den letzten Jahren gab es einige Verbesserungen, die sich auf die Ausweitung des Habitats und die Stabilisierung, die Neuanlage und die Neubepflanzung der Bachufer konzentrierte.
In recent years some improvement work has focused on enhancing habitat and stabilising, reshaping and replanting the banks of the creek.
WikiMatrix v1

Jeder Mitgliedstaat könnte diesen Finanzrahmen auf der Grundlage eines bestimmten Maßnahmenkatalogs nutzen, zu dem die Umstrukturierung, die Verbesserung der Qualität und der Marktorientierung durch die Neubepflanzung oder die Umstellung von Rebsorten, die Absatzförderung für Weine auf den Ausfuhrmärkten, die Bereitstellung von neuen Krisenbewältigungs- und -verhütungsverfahren sowie die Förderung der grünen Traubenernte zählen.
Each Member State would be able to use this envelope on the basis of a given menu of measures which includes restructuring, improving quality and market orientation through replanting or converting vine varieties, promoting wines on export markets, providing new crisis management and prevention measures as well as support for green harvest.
EUbookshop v2

Bei der Neubepflanzung des Bodens braucht jetzt nur noch ein Loch ausgehoben zu werden, das um ein bestimmtes Maß tiefer ist als die Dicke der Mulch-Schicht.
During replanting, all that is required is to make holes which are deeper, by a certain amount, than the thickness of the layer of mulch.
EuroPat v2

Daher ist die Beihilfe zur Neubepflanzung und zur Boden Verbesserung auf der Grundlage des von Frankreich vorgelegten ergänzenden Plans für solche Flächen zu gewähren, die durch Witterungsunbilden und Pflanzen­seuchen oder durch die Verzögerungen bei der Planta­generneuerung betroffen waren.
Whereas, on the basis of the additional plan presented by the French authorities, aid for replanting and for land
EUbookshop v2

Die Beihilfe der Gemeinschaft wird gewährt für höchstens 16 423 ha zur Neubepflanzung, davon 8 568 ha auf Réunion, 6 895 ha auf Guadeloupe, 960 ha auf Marti­nique, und 8 875 ha zur Bodenverb esserung, davon 7 500 ha auf Reunion, 1 165 ha auf Guadeloupe, 210 ha auf Martinique.
Community aid shall be limited as regards replanting to 16 423 ha, of which 8 568 ha in Réunion, 6 895 ha in Guadeloupe and 960 ha in Martinique and, as regards land improvement to 8 875 ha, of which 7 500 ha in Réunion, 1 165 ha in Guadeloupe and 210 ha in Mar­tinique.
EUbookshop v2

In dem im ersten Unterabsatz genannten Fall darf die Beihilfe zur Neubepflanzung nur für die Parzellenfläc h en mit tatsächlich geschädigten Zuckerrohrbeständen bis zu insgesamt 3 500 ha auf Réunion und 4 200 ha auf Guadeloupe gewährt werden.
In the cases referred to in the first subparagraph, only those plots on which the sugar cane has actually been affected may receive replanting aid up to a limit, ;ib regards Reunion, of 3 500 ha and, as regards Guadeloupe, of 4 200 ha.
EUbookshop v2

So wird die Qualität und Neubepflanzung von Bäumen gewährleistet, die das Holz für das Spielzeug liefern.
This ensures the quality and replanting of trees that provide the wood for the toy.
ParaCrawl v7.1