Übersetzung für "Natürlich nicht" in Englisch
Die
Erweiterung
bedauere
ich
natürlich
nicht.
Of
course
I
do
not
regret
enlargement.
Europarl v8
Die
Staaten
wollen
es
natürlich
nicht
bezahlen.
Of
course,
the
states
do
not
want
to
pay
for
it.
Europarl v8
Natürlich
sind
wir
nicht
mit
allem
einverstanden.
We
do
not,
of
course,
like
everything.
Europarl v8
Natürlich
sollten
Probleme
nicht
in
Bereiche
verschoben
werden,
wo
es
keine
gibt.
Obviously,
problems
should
not
be
shifted
to
areas
where
there
are
none.
Europarl v8
Natürlich
nicht
das
eine
zu
lassen
und
das
andere
zusätzlich.
Naturally,
we
cannot
just
drop
one
element
and
add
another.
Europarl v8
Das
soll
natürlich
nicht
heißen,
daß
man
sich
damit
abfinden
muß.
That
of
course
does
not
mean
that
we
must
resign
ourselves
to
it.
Europarl v8
Ein
Vetorecht
für
Island
und
Norwegen
ist
aber
natürlich
nicht
vorgesehen.
Similar
rights
for
Iceland
and
Norway
to
veto
decisions
is
of
course
not
on
the
agenda.
Europarl v8
Aufgrund
ihrer
Vertraulichkeit
kann
ich
ihren
Inhalt
natürlich
nicht
offenlegen.
As
they
are
confidential,
I
cannot
of
course
reveal
their
contents.
Europarl v8
Dies
kann
man
natürlich
nicht
zulassen.
This
cannot
surely
be
allowed.
Europarl v8
Das
bedeutet
natürlich
nicht,
daß
alle
Probleme
vom
Tisch
sind.
That
does
not
mean
everything
is
settled.
Europarl v8
Dies
gilt
natürlich
nicht
nur
für
BSE
oder
interne
Angelegenheiten.
That
just
does
not
apply
to
BSE,
or
internally,
of
course.
Europarl v8
Dies
bedeutet
natürlich
nicht,
daß
das
Preispaket
keine
Probleme
schafft.
This
does
not
mean
of
course
that
there
are
no
problems
with
the
prices
package
itself.
Europarl v8
Diese
Zuordnung
kann
natürlich
nicht
die
Unterordnung
unter
den
Sicherheitsrat
bedeuten.
This
relationship
cannot,
of
course,
mean
subordination
to
the
Security
Council.
Europarl v8
Wir
haben
natürlich
die
Abstimmung
nicht
ganz
erreicht.
Surely,
we
have
not
quite
reached
the
vote.
Europarl v8
Ich
kann
hier
natürlich
nicht
alle
Artikel
zitieren.
I
will
obviously
not
list
all
the
articles.
Europarl v8
Natürlich
wird
das
nicht
passieren,
wie
Herr
Evans
nur
zu
gut
weiß.
Of
course
that
will
not
happen,
as
Mr
Evans
well
knows.
Europarl v8
Dem
Inhalt
dieser
gemeinsamen
Haltung
kann
derzeit
natürlich
nicht
vorgegriffen
werden.
The
content
of
the
common
position
cannot
of
course
be
anticipated
at
present.
Europarl v8
Das
läßt
sich
aber
natürlich
nicht
verallgemeinern.
But
obviously
we
cannot
make
that
a
general
principle.
Europarl v8
Nein,
natürlich
nicht,
Herr
Fischler,
Dioxingrenzwerte
kann
es
nicht
geben.
Mr
Fischler,
of
course
there
should
not
be
dioxin
limit
values.
Europarl v8
Übergangszeiten
von
sieben
oder
dreizehn
Jahren
können
wir
natürlich
nicht
akzeptieren.
We
cannot,
of
course,
accept
transition
periods
of
seven
or
thirteen
years.
Europarl v8
Dies
wird
natürlich
nicht
ohne
politische
und
technische
Schwierigkeiten
zu
erreichen
sein.
There
are
of
course
difficulties
ahead
of
us
-
political
difficulties
and
some
technical
ones.
Europarl v8
Natürlich
bedeutet
dies
nicht,
dass
die
Themen
nicht
wichtig
sind.
Of
course,
that
does
not
imply
that
the
topics
are
not
important.
Europarl v8
Natürlich
darf
dies
nicht
sein,
aber
wer
soll
den
Preis
bezahlen?
Of
course
it
cannot
pay,
but
who
should
pay
the
price?
Europarl v8
Andererseits
darf
man
sie
natürlich
auch
nicht
(alle)
pleite
gehen
lassen.
On
the
other
hand,
they
must
not
(all)
be
left
to
go
bankrupt,
either.
Europarl v8
Dies
ist
natürlich
nicht
das
Ende
der
Geschichte.
Of
course,
this
is
not
the
end
of
the
story.
Europarl v8
Diese
Situation
wäre
natürlich
nicht
perfekt
und
man
müsste
Hindernisse
umgehen.
That
situation
would
not,
of
course,
be
perfect
and
there
would
be
obstacles
to
circumvent.
Europarl v8
Das
können
wir
natürlich
nicht
hinnehmen.
Of
course,
we
cannot
agree
to
this.
Europarl v8
Natürlich
nicht,
aber
die
EU
interessiert
das
nicht.
Of
course
not,
but
the
EU
does
not
care.
Europarl v8