Übersetzung für "Nach unseren vorstellungen" in Englisch

Dieser Aspekt soll nach unseren Vorstellungen noch verstärkt werden.
We would like to further reinforce this aspect.
Europarl v8

Wo sollen nach unseren Vorstellungen Verbesserungen vorgenommen werden?
What improvements do we want to see?
Europarl v8

Wir haben die Chance, die Regierung nach unseren Vorstellungen zu formen.
I'm just saying we have the opportunity to make any kind of government we want.
OpenSubtitles v2018

Es läuft alles ganz nach unseren Vorstellungen.
We've got everything exactly the way we want it.
OpenSubtitles v2018

Hier müssen wir nun die Punkte nach unseren Vorstellungen anpassen.
Here you have to set the lines to you requirements.
ParaCrawl v7.1

Dies ist ein Bauvorschlag nach unseren Vorstellungen.
This is a building suggestion based on our ideas.
ParaCrawl v7.1

Die Integration gibt uns die Möglichkeit, das globale Zeitalter nach unseren Vorstellungen mitzugestalten.
Integration gives us the chance to help shape the globalised era in accordance with our own vision.
Europarl v8

Wie soll die Europäische Union nach unseren Vorstellungen in Zukunft in den internationalen Organisationen vertreten sein?
How do we envisage the European Union's future representation in international organisations?
Europarl v8

Nach unseren Vorstellungen sollte diese Hilfe sich in der Größenordnung von 250 Mio. ECU bewegen.
Here we must ask what the procedure in the Council actually is.
EUbookshop v2

Nach unseren Vorstellungen sollte es europäische Preise oder Auszeichnungen geben, um kre­ative Leistungen anzuerkennen.
This is one of my personal priorities for 1996.
EUbookshop v2

Unsere einheimischen Handwerker haben die Appartements und Zimmer mit natürlichen Materialien genau nach unseren Vorstellungen eingerichtet.
Our native craftsmen exactly furnished the apartments and rooms with natural materials after our conceptions.
ParaCrawl v7.1

Das Ferienhaus war ganz nach unseren Vorstellungen, die Wohnung war gut aufgeteilt und sauber.
The house was quite up to our expectations, the apartment was well divided and clean.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube nicht, daß Quoten irgendetwas verbessern werden, aber ich finde, wir brauchen Quoten, um unsere Fernsehveranstalter so unter Kontrolle zu behalten, daß sie unserem Wunsch nach eigenen Sendungen in unseren Landessprachen und nach unseren Vorstellungen Rechnung tragen.
I do not believe that quotas will improve matters, but I think we need quotas to keep our broadcasters under control so that they do recognize our desire for our programmes made in our own languages and in our own way.
Europarl v8

Zum anderen auch an mehr Möglichkeiten zur Durchsetzung solcher Grundregeln sowie daran, daß gegebenenfalls bestimmte Konflikte nachher in einem spezifischen Rahmen, der nach unseren Vorstellungen durchaus ein weltweiter Rahmen sein kann, behandelt werden können.
We also want to improve the enforceability of these rules and, if necessary, deal with certain conflicts afterwards in a specific framework, which we believe would ideally be a global framework.
Europarl v8

Erstens um die institutionellen Reformen, wie sie in Köln vorgesehen worden sind: Zusammensetzung der Kommission, und zwar nach unseren Vorstellungen ein Kommissar pro Mitgliedstaat;
Firstly, there are the institutional reforms as planned in Cologne, the make-up of the Commission, one Commissioner per Member State as far as we are concerned, the weighting of votes, which should be proportionate to the size of population and qualified majority voting.
Europarl v8

Wenn aber selbst die Finanzmärkte die neue Regierung als stabiler und berechenbarer als jene der Orangenen Revolution schätzen, ist das wohl auch ein Anzeichen dafür, dass sich die Demokratie nach westlichen - nach unseren europäischen - Vorstellungen nicht eins zu eins auf alle Länder, auch nicht auf jene der postkommunistischen Einflusssphäre übertragen lässt.
When, however, even the financial markets judge the new government to be more stable and predictable than the government put in place by the Orange Revolution, that is probably a sign that democracy according to Western - according to our European - preconceptions cannot be transposed on a one-to-one basis to every country, including to those of the post-Communist sphere of influence.
Europarl v8

Ich bin mir jedoch dessen bewußt, was mit dem von Herrn White vorgeschlagenen Ausweis gefördert werden soll, im Gegensatz zu dem, was nach unseren Vorstellungen die Art Gesundheitsausweis beinhalten sollte, worüber Sie heute abend gesprochen haben.
But I am conscious of what Mr White's card seeks to promote, as distinct from what has been the general understanding of what we would like to see included in the type of card you have been talking about this evening.
Europarl v8

Ich sage dies, weil diese beiden Abkommen, denen im Hinblick auf die Durchführung der Europa-Mittelmeer-Konferenz in Barcelona wesentliche Bedeutung beigemessen wurde, darauf hindeuten, daß in unserem Fischereiabkommen nach den Vorstellungen Marokkos und auch nach unseren eigenen Vorstellungen, die Gesamtheit der wirtschaftlichen und sozialen Beziehungen zu dem nahegelegenen Mittelmeer-Königreich berücksichtigt werden muß.
I say this because these two agreements, which were considered essential if the Euro-Mediterranean Conference in Barcelona was to take place, shows that in our fisheries agreement, as we and Morocco want, all relations, political, economic and social, with the neighbouring Mediterranean kingdom should be taken into account.
Europarl v8

Wenn wir es nicht schaffen, diese Hürden aus dem Weg zu räumen, könnten wir die Gelegenheit verpassen, diese Nachbarschaft nach unseren eigenen Vorstellungen zu gestalten.
If we do not overcome these challenges, we may lose the opportunity to create our neighbourhood on our own terms.
Europarl v8

Es muss jedoch eine solide wirtschaftliche Grundlage geschaffen werden, um die Europäische Union zu ermächtigen, die nach unseren Vorstellungen ihren Bürgerinnen und Bürgern wirklich dienen soll.
However, a solid economic basis must be created in order to enable the European Union that we have envisaged to really serve its citizens.
Europarl v8

In diesen innovativen Rahmen soll nach unseren Vorstellungen die Chancengleichheit bei den Politiken zur Förderung der Beschäftigung und der lokalen Entwicklung durch die Strukturfonds eingefügt werden, da die Frauen, was die Arbeitslosigkeit betrifft, am stärksten benachteiligt sind.
It is within this innovative framework that we are calling for equality of opportunity to be incorporated into policies for promoting employment and local development, through the Structural Funds, since women constitute the sector most disadvantaged by unemployment.
Europarl v8

Nach unseren Vorstellungen sollten sie dazu dienen, Verhandlungen zu ermöglichen, und das haben wir erreicht.
They were intended, as we saw it, to get negotiations going, and as such they succeeded.
Europarl v8

Der Europäischen Union ist es nämlich zum ersten Mal gelungen, mit einer Stimme zu sprechen und auf dem Balkan, in Mazedonien, in angemessener Weise das zu tun, was dort nach unseren Vorstellungen wohl schon längst hätte geschehen sollen.
Indeed, it is the first time that the European Union has managed, in talking with one voice, to do a reasonable job in the Balkans, in Macedonia, something which we would have liked to have seen a long time ago.
Europarl v8

Wir müssen vor allem versuchen festzustellen, was wir selbst wollen, und dürfen uns nicht zu sehr damit aufhalten, was nach unseren Vorstellungen die Amerikaner nicht tun sollten.
Above all, we need to try to establish what we ourselves want and not get bogged down so much by what we do not want the Americans to do.
Europarl v8

Wir möchten, dass auf dem Gipfel in Barcelona die mittelfristigen Ziele angenommen werden, die sich mit der Region beschäftigen, wie sie in fünf Jahren nach unseren Vorstellungen aussehen soll.
We want to see medium-term targets adopted at that Summit outlining the kind of region we all want to see in five years.
Europarl v8

Wir stimmen trotzdem für diesen Bericht, denn er macht die Kluft zwischen den politischen Erklärungen und den tatsächlichen Fortschritten deutlich, auch wenn er nach unseren Vorstellungen nicht immer völlig konsequent ist.
We shall therefore vote in favour of this report, since it highlights the gulf between political statements and the progress that has actually been made, even if it does not always follow our logic to the letter.
Europarl v8

Was die Frage nach unseren Vorstellungen betrifft, so hoffen wir auf jeden Fall auf eine Lösung.
As for my thoughts, my thoughts are that we hope a solution can be found.
Europarl v8