Übersetzung für "Nach deutschland holen" in Englisch
Haben
Sie
versucht,
alle
nach
Deutschland
zu
holen?
Did
you
really
try
to
bring
the
whole
family
to
Germany?
OpenSubtitles v2018
Fatma
wird
die
Kinder
also
nach
Deutschland
holen.
So
Fatma's
going
to
take
the
kids.
OpenSubtitles v2018
Opa
hatte
nie
vor,
seine
ganze
Familie
nach
Deutschland
zu
holen.
Hüseyin
wasn't
thinking
of
bringing
his
family
to
Germany.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
uns
nach
Deutschland
holen.
She's
going
to
take
us
to
Germany.
OpenSubtitles v2018
Der
Vater
möchte
es
zu
sich
nach
Deutschland
holen.
The
father
wants
him
to
come
to
live
with
him
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Kann
ich
meine
Familie
nach
Deutschland
holen?
Can
I
bring
my
family
to
Germany?
CCAligned v1
Kann
ich
meine
Familienangehörigen
zu
mir
nach
Deutschland
holen?
Can
my
family
members
join
me
in
Germany?
CCAligned v1
Sie
müssen
einen
Kollegen
oder
eine
Kollegin
aus
dem
Ausland
nach
Deutschland
holen?
You
need
to
transfer
a
colleague
from
abroad
to
Germany?
CCAligned v1
Nun
überlegt
Ahmed,
wie
er
den
dritten
Bruder
nach
Deutschland
holen
kann.
Now,
Ahmed
is
considering
how
best
to
bring
over
his
third
brother
over
to
Germany.
ParaCrawl v7.1
Das
Capes-Humboldt-Forschungsstipendium
soll
auch
über
2014
hinaus
brasilianische
Wissenschaftler
nach
Deutschland
holen.
The
Capes-Humboldt
Research
Fellowship
will
continue
to
bring
Brazilian
academics
to
Germany
beyond
2014.
ParaCrawl v7.1
Hat
sich
der
Aufwand
gelohnt
ihn
nach
Deutschland
zu
holen?
Was
it
worth
the
effort
to
bring
him
over
to
Germany?
ParaCrawl v7.1
Gaetano
liebt
den
kargen
Landstrich,
doch
sein
Vater
will
ihn
zu
sich
nach
Deutschland
holen.
Gaetano
loves
the
barren
landscape
of
his
home,
but
his
father
wants
to
bring
him
to
Germany.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
den
Buben
gerne
nach
Deutschland
holen,
um
ihn
hier
operieren
zu
lassen.
We
want
to
bring
the
boys
happy
to
Germany,
to
let
him
operate
here.
ParaCrawl v7.1
Uns
ist
es
gelungen,
dieses
nette
Plüschtier
nun
auch
nach
Deutschland
zu
holen.
We
managed
it
to
get
these
plush
doll
to
Germany.
ParaCrawl v7.1
Und
eine
Challenge
ist
es
schließlich,
den
Americas
Cup
eines
Tages
nach
Deutschland
zu
holen.
Their
challenge
is
to
have
the
America’s
Cup
someday
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
sind
die
100
Meter,
für
die
er
die
Goldmedaille
nach
Deutschland
holen
wollte.
But
it
is
the
100
metres
where
he
hopes
to
take
home
the
gold
medal
to
Germany.
CCAligned v1
Da
wir
nicht
alle
Führungskräfte
nach
Deutschland
holen
konnten,
entwickelten
wir
ein
virtuelles
Barcamp-Format.
As
we
couldn’t
bring
all
of
the
executives
to
Germany,
we
developed
a
virtual
Barcamp
format.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
17
und
wir
versuchen,
seine
Eltern
aus
Syrien
nach
Deutschland
zu
holen.
He's
17;
we're
trying
to
get
his
parents
from
Syria
to
Germany.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
nach
Jahren
ist
es
uns
endlich
gelungen
das
Bier
auch
nach
Deutschland
zu
holen.
Now
after
years,
we
finally
managed
to
bring
the
beer
to
Germany.
ParaCrawl v7.1
Man
suchte
auf
der
ganzen
Welt
nach
germanischen
Völkern
und
wollte
sie
nach
Deutschland
holen.
In
the
whole
world
German
peoples
were
searched
and
they
should
be
taken
to
Germany.
ParaCrawl v7.1
Während
sich
die
Sportgemeinde
vorbereitet,
bereiten
sich
aber
auch
organisierte
Schlepperbanden
darauf
vor,
Tausende
von
Frauen
nach
Deutschland
zu
holen
und
auszunutzen.
The
sporting
community
is
getting
ready
for
it,
but
so
are
organised
gangs
of
traffickers
–
getting
ready
to
ship
thousands
of
women
to
Germany
and
exploit
them
there.
Europarl v8
Noch
weniger
wusste
er,
ob
er
seine
Frau
und
seine
drei
Kinder
nach
Deutschland
hätte
holen
können.
Like
Aziz,
he
didn’t
know
if
he
would
be
granted
asylum
or
if
his
wife
and
three
children
would
be
able
join
him
in
Germany.
GlobalVoices v2018q4
Als
seine
Reputation
wuchs,
wurden
manche
Anstrengungen
unternommen,
Ruhnken
zurück
nach
Deutschland
zu
holen,
aber
nachdem
er
sich
in
Leiden
niedergelassen
hatte,
verließ
er
die
Niederlande
nur
noch
für
eine
einjährige
Reise
nach
Paris,
um
dort
die
Bibliotheken
zu
durchwühlen
(1755).
As
Ruhnken's
reputation
spread,
many
efforts
were
made
to
attract
him
back
to
Germany,
but
after
settling
in
Leiden,
he
only
left
the
country
once,
when
he
spent
a
year
in
Paris,
ransacking
the
public
libraries
(1755).
Wikipedia v1.0
Der
Kanadier
muss
sich
neben
Juniorenweltmeister
Chon,
den
er
letztes
Jahr
um
Haaresbreite
schlagen
konnte,
vor
allem
vor
Jan
Hojer
fürchten,
denn
der
amtierende
Europameister
hat
sich
fest
vorgenommen,
den
Titel
endlich
nach
Deutschland
zu
holen.
The
Canadian
will
face
some
tough
competition,
first
and
foremost
World
Junior
Champion
Chon
who
is
looking
for
a
revenge
after
last
year’s
tight
super
final
battle,
and
European
Champion
Jan
Hojer
who
hopes
to
finally
bring
home
the
title.
ParaCrawl v7.1
Die
Berlin
Debating
Union
(BDU)
hat
sich
entschieden:
Der
VDCH-Club
will
die
Weltmeisterschaften
nach
Deutschland
holen!
The
Berlin
Debating
Union
(BDU)
has
made
a
decision:
They
want
to
bring
the
Worlds
to
Germany!
ParaCrawl v7.1
Deutsche
Staatsbürgerinnen
oder
Staatsbürger
und
Bürgerinnen
oder
Bürger
von
Nicht-EU-Staaten,
die
eine
Aufenthalts-
oder
Niederlassungserlaubnis
besitzen,
dürfen
ihre
Familienangehörigen
zu
sich
nach
Deutschland
holen.
German
citizens
or
citizens
from
non-EU
countries
who
have
a
Aufenthaltserlaubnis
(residence
permit)
or
a
Niederlassungserlaubnis
(settlement
permit)
are
allowed
to
bring
their
relatives
to
Germany.
ParaCrawl v7.1