Übersetzung für "Nach vereinbarung" in Englisch
Schließlich
ist
das
erst
die
zweite
Vereinbarung
nach
dem
Sozialprotokoll.
After
all,
this
is
only
the
second
agreement
since
the
Social
Chapter.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
genehmigen
diese
Vereinbarung
nach
ihren
jeweiligen
internen
Verfahren.
The
Contracting
Parties
shall
approve
this
Arrangement
in
accordance
with
their
own
internal
procedures.
DGT v2019
Nach
Vereinbarung
der
Vertragsparteien
werden
mit
der
Zusammenarbeit
Anstrengungen
in
folgenden
Bereichen
gefördert:
As
agreed
by
the
Parties,
cooperation
shall
promote:
DGT v2019
Meiner
Meinung
nach
ist
diese
Vereinbarung
eine
gute
Nachricht.
In
my
view,
this
agreement
is
good
news.
Europarl v8
Die
Rechtsverordnung
wurde
nach
der
Vereinbarung
über
den
Rechtsstreit
nie
aufgehoben.
Following
the
settlement
of
the
legal
dispute,
the
Implementing
Decree
was
never
revoked.
DGT v2019
Der
Marktanteil
blieb
nach
Inkrafttreten
der
Vereinbarung
praktisch
unverändert.
In
addition,
the
market
share
has
remained
virtually
unchanged
since
the
agreement
entered
into
force.
DGT v2019
Das
habe
ich
unmittelbar
nach
Abschluss
der
Vereinbarung
-
am
Montag
-
gesehen.
I
saw
this
on
Monday,
just
after
the
agreement
had
been
reached.
Europarl v8
Auch
finden
Besichtigungen
mit
Bierverkostung
nach
Vereinbarung
statt.
Guided
tours
with
beer
tastings
are
available
on
request.
ELRA-W0201 v1
Besichtigungen
mit
Bierverkostung
finden
nach
Vereinbarung
statt.
Guided
tours
with
beer
tastings
are
available
on
request.
ELRA-W0201 v1
Nach
Vereinbarung
mit
dem
Vorgesetzten
genehmigt
der
Direktor
den
Urlaub.
It
shall
be
approved
by
the
Director
upon
agreement
with
the
supervisor.
DGT v2019
Aufbau
und
Umfang
der
Prüfung
können
je
nach
Vereinbarung
unterschiedlich
sein.
The
structure
and
depth
of
such
an
assessment
might
vary
according
to
the
characteristics
of
the
agreement.
TildeMODEL v2018
In
der
Vereinbarung
nach
Absatz
3
wird
unter
anderem
festgelegt,
dass:
The
agreement
referred
to
in
paragraph
3
shall
provide,
inter
alia,
that:
DGT v2019
Deshalb
muss
die
Vereinbarung
nach
Artikel
101
Absatz
3
geprüft
werden.
The
agreement
therefore
needs
to
be
assessed
under
Article
101(3).
TildeMODEL v2018
Nach
der
Vereinbarung
wurde
die
Rechtsverordnung
jedoch
nicht
aufgehoben.
However,
the
Implementing
Decree
was
not
revoked
following
the
agreement.
DGT v2019
Diese
Nummer
gilt
auch
nach
Beendigung
dieser
Vereinbarung.
This
paragraph
is
to
survive
the
end
of
this
Memorandum.
DGT v2019
Nach
dieser
neuen
Vereinbarung
beträgt
die
wöchentliche
Regelarbeitszeit
im
Jahresdurchschnitt
35
Stunden.
According
to
this
new
agreement,
the
standard
working
week
is
35
hours
long,
averaged
out
over
a
year.
TildeMODEL v2018
Das
Parlament
verlangt
immer
die
Konzertierung
nach
dieser
Vereinbarung.
It
is
simply
a
Community
blank
cheque
granted
to
the
Member
States
con
cerned.
EUbookshop v2
Es
überrascht
wenig,
wie
Ihr
unsere
Vereinbarung
nach
Gutdünken
verwerft.
How
unsurprising
that
you
cast
aside
our
arrangement
the
first
moment
it
suited
your
whim.
OpenSubtitles v2018