Übersetzung für "Mutterschaftsversicherung" in Englisch

Artikel 23 betrifft die Berechnung von Geldleistungen aus der Kranken- und Mutterschaftsversicherung.
Article 23 concerns the calculation of cash benefits for sickness and maternity insurance.
TildeMODEL v2018

Selbständige zahlen Beiträge zur Rentenversicherung, Invaliditätsversicherung sowie zur Kranken- und Mutterschaftsversicherung.
Self-employed workers contribute to pension insurance, disability insurance and sickness and maternity insurance.
EUbookshop v2

Die Kranken- und Mutterschaftsversicherung umfaßt folgende Leistungen:
Under the sickness and maternity insurance scheme, you are entitled to the following kinds of benefits:
EUbookshop v2

Alle Selbständigen sind in nur einem System der Kran ken- und Mutterschaftsversicherung erfaßt.
Social assistance payments are intended for people who do not qualify for social insurance payments (see Section 9 be low);
EUbookshop v2

Aufwendungen für alle Sachleistungen der Kranken­ und Mutterschaftsversicherung einzubeziehen.
On the other hand, the following shall not be included in total annual expenditure on sickness and maternity benefits in kind or be taken into consideration for the
EUbookshop v2

Die Kranken- und Mutterschaftsversicherung wird von folgenden Trägern verwaltet:
When your insurance ends, you are still entitled to benefits during the current month and the following three months (six months for illnesses which were already being treated).
EUbookshop v2

Wie kann ich die gesetzliche Mutterschaftsversicherung erweitern?
How can I extend the statutory maternity insurance?
ParaCrawl v7.1

Die geltenden Unterstützungsleistungen, wie die Mutterschaftsversicherung, seien veraltet.
She says current benefits and allowances, such as maternity insurance, are outdated.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen sich bei der Kranken- und Mutterschaftsversicherung (Krankenkasse) Ihres Wohnorts eintragen lassen.
You must register with the sickness and maternity insurance institution (sickness fund) where you reside.
EUbookshop v2

Diesen Vordruck müssen Sie unverzüglich der Kranken- und Mutterschaftsversicherung (Krankenkasse) Ihres Wohnorts vorlegen.
You must submit this form immediately to the institution responsible for sickness insurance where you reside.
EUbookshop v2

Die Mutterschaftsversicherung umfaßt ärztliche Ver­sorgung für die Mutter sowie eine Geldleistung wäh­rend der mutterschaftsbedingten Arbeitsunfähigkeit.
Maternity insurance comprises medical treatment for the mother, as well as a cash benefit during the in­capacity for work caused by maternity.
EUbookshop v2

Die in Artikel 36 der Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 vorgesehenen, infolge der Auflösung des INAM nicht erfolgten Erstattungen der bis 31. Dezember 1980 von den Trägern der Mitgliedstaaten für Rechnung des INAM und umgekehrt gewährten Sachleistungen der Kranken- und Mutterschaftsversicherung werden gemäß der vorliegenden Verordnung in Abweichung von Titel V der Verordnung (EWG) Nr. 574/72 ermittelt und durchgeführt.
By way of derogation from the provisions of Title V of Regulation (EEC) No 574/72, the reimbursements provided for in Article 36 of Regulation (EEC) No 1408/71 of sickness and maternity insurance benefits in kind provided up to 31 December 1980 by the institutions of the Member States on behalf of the INAM and by the INAM on behalf of the said institutions, which have not been effected following the abolition of the INAM, shall be determined and effected in accordance with the procedure laid down in this Regulation.
JRC-Acquis v3.0

Die Errichtung eines staatlichen Gesundheitsdienstes in Italien hat zur Auflösung aller Geschäftsstellen der Kranken- und Mutterschaftsversicherung, insbesondere des Istituto nazionale per l'assicurazione contro le malattie (Staatliche Krankenversicherungsanstalt) - im folgenden INAM genannt - geführt, die Verbindungsstelle und zuständiger Träger im Sinne der Verordnungen (EWG) Nr. 1408/71 und (EWG) Nr. 574/72 war.
Whereas the establishment of a national health service in Italy has entailed the abolition of all the sickness and maternity insurance management bodies and in particular that of the 'Istituto nazionale per l'assicurazione contro le malattie' (National Sickness Insurance Institution), hereinafter referred to as the INAM, which was the liaison body and the competent institution within the meaning of Regulations (EEC) No 1408/71 and (EEC) No 574/72;
JRC-Acquis v3.0

Artikel 35 Absatz 2 hat keine Existenzberechtigung mehr, da Belgien heute der einzige Mitgliedstaat ist, in dem es noch ein Sondersystem der Kranken- und Mutterschaftsversicherung für Selbständige gibt, das ihnen weniger günstige Sachleistungen gewährt, als sie Arbeitnehmer erhalten.
The provisions of Article 35(2) are no longer justified, as Belgium is the sole Member State still with a special scheme for self-employed persons with regard to sickness and maternity benefits in kind which offers less extensive protection than the one for employed persons.
TildeMODEL v2018

Artikel 35 Absatz 2 bestimmt, welches System auf Selbständige (Erwerbstätige oder Rentner) anwendbar ist, wenn es sowohl in ihrem Aufenthalts- oder Wohnland als auch in dem Land, in dem sie versichert sind (zuständiger Staat), ein oder mehrere Sondersysteme der Kranken- und Mutterschaftsversicherung gibt, die ihnen weniger günstige Sachleistungen gewähren, als sie Arbeitnehmer erhalten.
Article 35(2) designates the scheme applicable to working or retired self-employed persons in the country of temporary stay or residence where, both in this country and in the country where the persons concerned are insured (competent State), one or more special sickness or maternity insurance schemes apply to self-employed persons, granting benefits in kind less favourable than those which employed persons receive.
TildeMODEL v2018

Ebenso wie die anderen Bürger profitieren sie von den Leistungen der Krankenversicherung (einschließlich Mutterschaftsversicherung), der Inval idi tät s ver Sich e rung, der Altersversicherung (Pensionierung mit 67 Jahren) und der Sterbeversicherung sowie von den Familienzulagen.
Like all other citizens, they get sickness insurance (including maternity benefits), invalidity insurance and an old-age pension (retirement at 67), a death grant and family allowances.
EUbookshop v2

Der Gerichtshof hat ferner entschieden, daß Artikel 27 der Verordnung Nr. 1408/71 sich nur auf Leistungen der Kranken- oder Mutterschaftsversicherung bezieht, die nach Eintritt dieser Risiken gewährt werden.
It could not affect any right of the person to receive under the legislation of another State a benefit of the type of the allowance towards the contribution to a voluntary sickness insurance scheme.2
EUbookshop v2

Hierzu muß sich der Arbeitslose bei der Kranken- und Mutterschaftsversicherung des Mitgliedstaats, in dem er versichert ist, einen Vordruck E106(') beschaffen und Ihnen zusenden.
To enable you to do so, the unemployed person should obtain Form E106;1from the sickness insurance institution of the State where he is insured and send it to you.
EUbookshop v2

Die einzige Bemessungsgrundlage, (nämlich für Beiträge zur Kranken- und Mutterschaftsversicherung), wurde automatisch der Entwicklung des Verbraucherpreisindex angepaßt.
The ceilings on contributions to the sickness and maternity benefit funds were adjusted automatically to changes in the consumer price index.
EUbookshop v2