Translation of "Mutterschaftsversicherung" in English
Artikel
23
betrifft
die
Berechnung
von
Geldleistungen
aus
der
Kranken-
und
Mutterschaftsversicherung.
Article
23
concerns
the
calculation
of
cash
benefits
for
sickness
and
maternity
insurance.
TildeMODEL v2018
Selbständige
zahlen
Beiträge
zur
Rentenversicherung,
Invaliditätsversicherung
sowie
zur
Kranken-
und
Mutterschaftsversicherung.
Self-employed
workers
contribute
to
pension
insurance,
disability
insurance
and
sickness
and
maternity
insurance.
EUbookshop v2
Die
Kranken-
und
Mutterschaftsversicherung
umfaßt
folgende
Leistungen:
Under
the
sickness
and
maternity
insurance
scheme,
you
are
entitled
to
the
following
kinds
of
benefits:
EUbookshop v2
Alle
Selbständigen
sind
in
nur
einem
System
der
Kran
ken-
und
Mutterschaftsversicherung
erfaßt.
Social
assistance
payments
are
intended
for
people
who
do
not
qualify
for
social
insurance
payments
(see
Section
9
be
low);
EUbookshop v2
Aufwendungen
für
alle
Sachleistungen
der
Kranken
und
Mutterschaftsversicherung
einzubeziehen.
On
the
other
hand,
the
following
shall
not
be
included
in
total
annual
expenditure
on
sickness
and
maternity
benefits
in
kind
or
be
taken
into
consideration
for
the
EUbookshop v2
Die
Kranken-
und
Mutterschaftsversicherung
wird
von
folgenden
Trägern
verwaltet:
When
your
insurance
ends,
you
are
still
entitled
to
benefits
during
the
current
month
and
the
following
three
months
(six
months
for
illnesses
which
were
already
being
treated).
EUbookshop v2
Wie
kann
ich
die
gesetzliche
Mutterschaftsversicherung
erweitern?
How
can
I
extend
the
statutory
maternity
insurance?
ParaCrawl v7.1
Die
geltenden
Unterstützungsleistungen,
wie
die
Mutterschaftsversicherung,
seien
veraltet.
She
says
current
benefits
and
allowances,
such
as
maternity
insurance,
are
outdated.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
sich
bei
der
Kranken-
und
Mutterschaftsversicherung
(Krankenkasse)
Ihres
Wohnorts
eintragen
lassen.
You
must
register
with
the
sickness
and
maternity
insurance
institution
(sickness
fund)
where
you
reside.
EUbookshop v2
Diesen
Vordruck
müssen
Sie
unverzüglich
der
Kranken-
und
Mutterschaftsversicherung
(Krankenkasse)
Ihres
Wohnorts
vorlegen.
You
must
submit
this
form
immediately
to
the
institution
responsible
for
sickness
insurance
where
you
reside.
EUbookshop v2
Die
Mutterschaftsversicherung
umfaßt
ärztliche
Versorgung
für
die
Mutter
sowie
eine
Geldleistung
während
der
mutterschaftsbedingten
Arbeitsunfähigkeit.
Maternity
insurance
comprises
medical
treatment
for
the
mother,
as
well
as
a
cash
benefit
during
the
incapacity
for
work
caused
by
maternity.
EUbookshop v2
Die
in
Artikel
36
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1408/71
vorgesehenen,
infolge
der
Auflösung
des
INAM
nicht
erfolgten
Erstattungen
der
bis
31.
Dezember
1980
von
den
Trägern
der
Mitgliedstaaten
für
Rechnung
des
INAM
und
umgekehrt
gewährten
Sachleistungen
der
Kranken-
und
Mutterschaftsversicherung
werden
gemäß
der
vorliegenden
Verordnung
in
Abweichung
von
Titel
V
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
574/72
ermittelt
und
durchgeführt.
By
way
of
derogation
from
the
provisions
of
Title
V
of
Regulation
(EEC)
No
574/72,
the
reimbursements
provided
for
in
Article
36
of
Regulation
(EEC)
No
1408/71
of
sickness
and
maternity
insurance
benefits
in
kind
provided
up
to
31
December
1980
by
the
institutions
of
the
Member
States
on
behalf
of
the
INAM
and
by
the
INAM
on
behalf
of
the
said
institutions,
which
have
not
been
effected
following
the
abolition
of
the
INAM,
shall
be
determined
and
effected
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
in
this
Regulation.
JRC-Acquis v3.0
Die
Errichtung
eines
staatlichen
Gesundheitsdienstes
in
Italien
hat
zur
Auflösung
aller
Geschäftsstellen
der
Kranken-
und
Mutterschaftsversicherung,
insbesondere
des
Istituto
nazionale
per
l'assicurazione
contro
le
malattie
(Staatliche
Krankenversicherungsanstalt)
-
im
folgenden
INAM
genannt
-
geführt,
die
Verbindungsstelle
und
zuständiger
Träger
im
Sinne
der
Verordnungen
(EWG)
Nr.
1408/71
und
(EWG)
Nr.
574/72
war.
Whereas
the
establishment
of
a
national
health
service
in
Italy
has
entailed
the
abolition
of
all
the
sickness
and
maternity
insurance
management
bodies
and
in
particular
that
of
the
'Istituto
nazionale
per
l'assicurazione
contro
le
malattie'
(National
Sickness
Insurance
Institution),
hereinafter
referred
to
as
the
INAM,
which
was
the
liaison
body
and
the
competent
institution
within
the
meaning
of
Regulations
(EEC)
No
1408/71
and
(EEC)
No
574/72;
JRC-Acquis v3.0
Artikel
35
Absatz
2
hat
keine
Existenzberechtigung
mehr,
da
Belgien
heute
der
einzige
Mitgliedstaat
ist,
in
dem
es
noch
ein
Sondersystem
der
Kranken-
und
Mutterschaftsversicherung
für
Selbständige
gibt,
das
ihnen
weniger
günstige
Sachleistungen
gewährt,
als
sie
Arbeitnehmer
erhalten.
The
provisions
of
Article
35(2)
are
no
longer
justified,
as
Belgium
is
the
sole
Member
State
still
with
a
special
scheme
for
self-employed
persons
with
regard
to
sickness
and
maternity
benefits
in
kind
which
offers
less
extensive
protection
than
the
one
for
employed
persons.
TildeMODEL v2018
Artikel
35
Absatz
2
bestimmt,
welches
System
auf
Selbständige
(Erwerbstätige
oder
Rentner)
anwendbar
ist,
wenn
es
sowohl
in
ihrem
Aufenthalts-
oder
Wohnland
als
auch
in
dem
Land,
in
dem
sie
versichert
sind
(zuständiger
Staat),
ein
oder
mehrere
Sondersysteme
der
Kranken-
und
Mutterschaftsversicherung
gibt,
die
ihnen
weniger
günstige
Sachleistungen
gewähren,
als
sie
Arbeitnehmer
erhalten.
Article
35(2)
designates
the
scheme
applicable
to
working
or
retired
self-employed
persons
in
the
country
of
temporary
stay
or
residence
where,
both
in
this
country
and
in
the
country
where
the
persons
concerned
are
insured
(competent
State),
one
or
more
special
sickness
or
maternity
insurance
schemes
apply
to
self-employed
persons,
granting
benefits
in
kind
less
favourable
than
those
which
employed
persons
receive.
TildeMODEL v2018
Ebenso
wie
die
anderen
Bürger
profitieren
sie
von
den
Leistungen
der
Krankenversicherung
(einschließlich
Mutterschaftsversicherung),
der
Inval
idi
tät
s
ver
Sich
e
rung,
der
Altersversicherung
(Pensionierung
mit
67
Jahren)
und
der
Sterbeversicherung
sowie
von
den
Familienzulagen.
Like
all
other
citizens,
they
get
sickness
insurance
(including
maternity
benefits),
invalidity
insurance
and
an
old-age
pension
(retirement
at
67),
a
death
grant
and
family
allowances.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
hat
ferner
entschieden,
daß
Artikel
27
der
Verordnung
Nr.
1408/71
sich
nur
auf
Leistungen
der
Kranken-
oder
Mutterschaftsversicherung
bezieht,
die
nach
Eintritt
dieser
Risiken
gewährt
werden.
It
could
not
affect
any
right
of
the
person
to
receive
under
the
legislation
of
another
State
a
benefit
of
the
type
of
the
allowance
towards
the
contribution
to
a
voluntary
sickness
insurance
scheme.2
EUbookshop v2
Hierzu
muß
sich
der
Arbeitslose
bei
der
Kranken-
und
Mutterschaftsversicherung
des
Mitgliedstaats,
in
dem
er
versichert
ist,
einen
Vordruck
E106(')
beschaffen
und
Ihnen
zusenden.
To
enable
you
to
do
so,
the
unemployed
person
should
obtain
Form
E106;1from
the
sickness
insurance
institution
of
the
State
where
he
is
insured
and
send
it
to
you.
EUbookshop v2
Die
einzige
Bemessungsgrundlage,
(nämlich
für
Beiträge
zur
Kranken-
und
Mutterschaftsversicherung),
wurde
automatisch
der
Entwicklung
des
Verbraucherpreisindex
angepaßt.
The
ceilings
on
contributions
to
the
sickness
and
maternity
benefit
funds
were
adjusted
automatically
to
changes
in
the
consumer
price
index.
EUbookshop v2