Übersetzung für "Muss sich nicht" in Englisch
Bis
heute
muss
sich
Ratko
Mladi?
nicht
vor
einem
Gericht
verantworten.
To
this
day,
Ratko
Mladi?
has
not
had
to
answer
to
the
courts.
Europarl v8
Aber
darüber
muss
man
sich
nicht
streiten.
We
do
not
need
to
argue
about
this,
however.
Europarl v8
Doch
vor
der
Erweiterung
muss
man
sich
nicht
fürchten.
Enlargement
is
not
something
to
be
afraid
of.
Europarl v8
Für
Reformen
muss
man
sich
nicht
schämen.
Reform
is
nothing
to
be
ashamed
of.
Europarl v8
Vor
der
Zukunft
muss
man
sich
nicht
unbedingt
fürchten.
The
future
is
not
necessarily
anything
to
fear.
Europarl v8
Einer
psychischen
Krankheit
muss
man
sich
also
nicht
schämen.
So
mental
illness
should
be
nothing
to
be
ashamed
of.
Europarl v8
Man
muss
sich
nicht
um
die
Kräfte
zwischen
ihnen
sorgen.
You
don't
have
to
worry
about
the
forces
between
them.
TED2013 v1.1
Warum
muss
sich
Wladimir
Putin
nicht
für
Kriegsverbrechen
in
Tschetschenien
vor
Gericht
verantworten?
Why
is
Vladimir
Putin
not
standing
trial
for
war
crimes
in
Chechnya?
News-Commentary v14
Es
muss
sich
nicht
zwangsläufig
um
einen
Planeten
handeln.
A
planet
that
is
too
small
cannot
hold
much
of
an
atmosphere.
Wikipedia v1.0
Dabei
muss
es
sich
nicht
zwangsläufig
um
das
erste
Album
eines
Künstlers
handeln.
"
Note
that
this
is
not
necessarily
the
first
album
released
by
an
artist.
Wikipedia v1.0
Es
muss
sich
dabei
nicht
um
Radioisotope
handeln.
Further
details
of
the
process
are
not
disclosed.
Wikipedia v1.0
Vor
Krisen
muss
man
sich
nicht
fürchten.
There
is
no
reason
for
Europe
to
fear
crises.
News-Commentary v14
Aber
Russland
muss
sich
nicht
nur
zwischen
Putinismus
und
Demokratie
entscheiden.
But
Russia
will
choose
not
only
between
Putinism
and
democracy.
News-Commentary v14
Das
muss
man
sich
gar
nicht
erst
vorstellen.
In
fact,
we
don't
need
to
imagine
that.
GlobalVoices v2018q4
Daher
muss
sich
das
Komma
nicht
hinter
den
"Fanboys"
anstellen.
For
this
reason,
the
commas
don't
have
to
fall
in
line
behind
the
fanboys.
TED2020 v1
Man
kann
und
muss
sich
nicht
um
alles
zugleich
kümmern,
You
can't
take
care
of
them
all
at
once,
but
you
don't
have
to.
TED2020 v1
Es
muss
sich
dabei
nicht
um
eine
wesentliche
oder
signifikante
Verfälschung
handeln.
The
distortion
does
not
need
to
be
substantial
or
significant.
TildeMODEL v2018
Vor
diesen
großen
Fischen
muss
man
sich
nicht
fürchten.
There
ain't
no
use
in
being
scared
of
any
of
these
big
guys.
OpenSubtitles v2018
Ihr
vergaßt,
die
Königin
muss
sich
nicht
rechtfertigen.
You
forget,
Don
Alvarez,
the
Queen
needs
justify
nothing.
OpenSubtitles v2018
Ein
Bibliothekar
muss
sich
nicht
mit
Gewalt
auseinander
setzen.
A
librarian
doesn't
encounter
much
violence
except
an
occasional
encyclopedia
falling.
OpenSubtitles v2018
Dafür
muss
man
sich
doch
nicht
schämen.
It
is
nothing
to
be
ashamed
of.
OpenSubtitles v2018
Vor
dem
muss
man
sich
nicht
fürchten.
That
a
reason
to
be
scared?
OpenSubtitles v2018
Sie
muss
sich
vor
mir
nicht
beschützen.
She
doesn't
have
to
protect
herself
from
me.
OpenSubtitles v2018
Die
Formelzerlegung
muss
sich
nicht
unbedingt
auf
alle
Einkünfte
erstrecken.
Not
all
the
income
should
necessarily
be
subject
to
sharing
by
formulae
TildeMODEL v2018
Ich
bin
gebräunt
und
Lucy
muss
sich
nicht
schämen.
I'll
be
tanned,
and
Lucy
won't
be
embarrassed.
OpenSubtitles v2018
Vor
einer
Python
muss
man
sich
nicht
fürchten.
Nothing
to
be
afraid
of
with
a
python.
OpenSubtitles v2018
Mit
Führern
dieses
Kalibers
muss
sich
England
nicht
ängstigen.
Britain
need
have
no
fear
with
leaders
of
this
caliber.
OpenSubtitles v2018
Was
sein
muss,
lässt
sich
nicht
ändern.
What
must
be,
no
one
can
change.
OpenSubtitles v2018