Übersetzung für "Modellbasiert" in Englisch
Das
erfindungsgemäße
Verfahren
und
System
sind
modellbasiert.
The
method
and
system
according
to
the
invention
are
model-based.
EuroPat v2
Zu
diesem
Zweck
wurden
modellbasiert
drei
verschiedene
Klimaschutzszenarien
für
die
Hafenregion
entwickelt.
For
this
purpose,
three
different
model-driven
mitigation
scenarios
were
developed.
ParaCrawl v7.1
Algorithmische
Funktionalitäten
werden
modellbasiert
entworfen
und
müssen
auf
dem
Steuergerät
ausgeführt
werden.
Algorithmic
functionalities
are
developed
in
a
model-based
manner
and
must
be
executed
on
the
control
unit.
EuroPat v2
Die
Menge
an
umgesetztem
Stickstoffoxid
wird
ebenfalls
messtechnisch
und/oder
modellbasiert
ermittelt.
The
quantity
of
unconverted
nitrogen
oxide
is
likewise
determined
by
measurement
and/or
in
model-based
fashion.
EuroPat v2
Bevorzugt
wird
die
umgesetzte
Menge
an
Stickstoffoxiden
modellbasiert
ermittelt.
The
converted
quantity
of
nitrogen
oxides
is
preferably
determined
in
model-based
fashion.
EuroPat v2
Der
vom
zu
erwartenden
Durchsatz
abhängige
Wert
wird
modellbasiert
prädiziert.
The
value
dependent
on
the
expected
throughput
is
predicted
on
the
basis
of
the
model.
EuroPat v2
Alternativ
kann
diese
Aufstandskraft
modellbasiert
berechnet
oder
durch
entsprechende
Messungen
ermittelt
werden.
Alternatively,
this
contact
force
can
be
calculated
on
the
basis
of
a
model
or
determined
by
appropriate
measurements.
EuroPat v2
Die
Definition
der
Zugehörigkeitsfunktionen
kann
heuristisch
oder
modellbasiert
erfolgen.
The
definition
of
the
membership
functions
can
be
performed
heuristically
or
based
on
a
model.
EuroPat v2
Dies
bedeutet,
dass
dieses
System
hierarchisch
modellbasiert
ist.
This
means
that
this
system
is
hierarchically
model-based.
EuroPat v2
Modellbasiert
Technologie,
die
Veränderungen
erleichtert.
Model-based
technology
that
enables
business
change.
ParaCrawl v7.1
Die
Softwaretechnik
zum
Bau
der
Fallstudien-Systeme
wird
modellbasiert
konzipiert.
The
software
for
the
construction
of
the
case
study
systems
is
designed
model-based.
ParaCrawl v7.1
Die
an
den
einzelnen
Anlagenstandorten
zu
erwartende
Anströmung
wird
entweder
vermessen
oder
modellbasiert
abgeschätzt.
The
inflow
expected
at
the
individual
locations
of
the
units
will
either
be
measured
or
estimated
on
the
basis
of
a
model.
EuroPat v2
Conformiq
Test
Generator
ist
modellbasiert
und
erlaubt
die
heutigen
hohen
Qualitätsanforderungen
an
Software
zu
erfüllen.
Conformiq
Test
Generator
delivers
the
promises
of
model-based
test
automation,
and
allows
you
to
achieve
the
elusive
quality
goals
of
today.
ParaCrawl v7.1
Alternativ
können
die
Aufstandskräfte
modellbasiert
berechnet,
rechnerisch
abgeschätzt
oder
durch
entsprechende
Messungen
ermittelt
werden.
Alternatively,
the
contact
forces
can
be
calculated
on
the
basis
of
a
model,
estimated
computationally
or
determined
by
appropriate
measurements.
EuroPat v2
Anwendungssoftware
(modellbasiert,
C)
Applications-Software
(model
based,
C)
CCAligned v1
Auf
Grundlage
umfangreicher
Messungen
wurde
modellbasiert
ein
zentraler
Regler
entworfen
und
der
gesamte
Anlagenbetrieb
simuliert.
Taking
comprehensive
measurements
as
a
guide,
a
central
controller
was
developed
on
the
basis
of
a
model
and
the
entire
system
operation
was
simulated.
ParaCrawl v7.1
Die
primären
und
die
jeweils
zugehörigen
sekundären
Prozeßgrößen
und
ihre
komponentenfehlerindikativen
Zustandskombinationen
lassen
sich
automatisiert
aus
vorhandenen
Konstruktionsunterlagen
vorab
modellbasiert
durch
Simmulation
ermitteln
und
in
einer
Checkliste
sowie
einer
Zustandstabelle
abspeichern.
The
primary
and
the
corresponding
secondary
process
variables
and
their
combination
conditions
indicating
component
faults
can
be
determined
beforehand
and
stored
in
a
table
of
conditions,
based
on
models
obtained
by
automated
simulation
from
existing
design
documents.
EuroPat v2
Die
Fehlerdetektion
erfolgt
demnach
modellbasiert,
indem
das
aktuelle
Prozeßabbild
ständig
mit
dem
in
den
neuronalen
Netzen
der
einzelnen
Agenten
gespeicherten
Prozeßabbilder
verglichen
wird.
The
fault
detection
is
accordingly
carried
out
on
the
basis
of
a
model,
in
that
the
current
process
image
is
continuously
compared
with
the
process
images
stored
in
the
neural
networks
of
the
individual
agents.
EuroPat v2
Schritt:
Anhand
der
zu
erwartenden
Dehnung
des
EAP-Generators
wird
modellbasiert
die
zulässige
Zielladung
Q
*
load
gemäß
Gleichung
(20)
ermittelt,
bei
der
ein
Überschreiten
der
elektrischen
Durchbruchsfeldstärke
während
des
Energiegewinnungszyklus
vermieden
wird.
2nd
step:
On
the
basis
of
the
expected
expansion
of
the
EAP
generator,
the
permissible
target
load
Q*
load
is
determined,
on
the
basis
of
a
model,
according
to
equation
(20)
(or
the
permissible
voltage)
at
which
the
electrical
disruptive
strength
will
not
be
exceeded
during
the
energy
harvesting
cycle.
EuroPat v2
Dazu
erfolgt
z.B.
ein
Ausgleichen
der
Kurven
oder
der
Flächen
an
deren
Rändern
derart,
dass
vorhandene
Krümmungen
modellbasiert
gerade
gerechnet
werden
und
die
Wirkung
einer
Benetzung
auf
diese
Weise
herausgerechnet
wird
bzw.
so
der
Verlauf
der
berechneten
Kurven
oder
Flächen
einem
geraden
oder
ebenmässigen
Verlauf
angepasst
wird.
To
this
end,
for
example,
fitting
of
the
curves
or
surfaces
at
their
edges
is
carried
out
in
such
a
way
that
existing
curvatures
are
straightened
by
calculation
on
a
model
basis
and
the
effect
of
wetting
is
thereby
factored
out,
or
the
profile
of
the
calculated
curves
or
surfaces
is
thus
adapted
to
a
straight-line
or
planar
profile.
EuroPat v2
Mit
unseren
Produkten
setzen
wir
die
Strategie
„modellbasiert
von
der
Spezifikation
bis
zum
HiL-Test“
in
die
Realität
um.
With
our
products,
we
put
our
strategy
'model-based
from
specification
to
HiL
testing'
into
practice.
CCAligned v1
Das
DECHEMA
Data
Preparation
Package
(DPP)
schließt
die
Lücke
zwischen
Rohdaten
und
modellbasiert
arbeitenden
Prozeßsimulatoren.
The
DECHEMA
Data
Preparation
Package
(DPP)
closes
the
gap
between
raw
thermophysical
data
and
model
based
process
simulation
packages.
ParaCrawl v7.1
Bei
allen
vorgenannten
Beispielen
werden
im
Stillstand
des
Motors
alle
Ventile
und
Klappen
modellbasiert
über
eine
allgemein
bekannte
Beschreibung
einer
Drosselung
bzw.
Durchflussfunktion
berechnet.
In
all
previously
mentioned
examples,
all
valves
and
flaps
are
calculated
in
model-based
manner
during
standstill
of
the
engine,
via
a
generally
known
description
of
a
throttling
or
flow-through
function.
EuroPat v2
Sofern
bei
dem
Dialogsystem
der
Betriebszustand
des
Nutzsystems
nicht
oder
nur
sehr
langsam
modellbasiert
bestimmbar
ist,
kann
insbesondere
die
Zeit
zwischen
der
Anzeige
der
Kurzinformation
und
der
Detail-Information
zur
Bestimmung
des
Betriebszustands
genutzt
werden.
If
the
operating
status
of
the
use
system
cannot
be
determined,
or
can
be
determined
only
very
slowly
in
a
model-based
manner,
the
time
that
elapses
between
the
display
of
the
short
information
and
of
the
detailed
information
can
be
utilized
for
determining
the
operating
status.
EuroPat v2
Diese
Varianten
sind
insbesondere
dann
von
Vorteil,
wenn
der
aktuelle
Betriebszustand
des
Nutzsystems
durch
das
Dialogsystem
nicht
mit
einfachen
Mitteln
modellbasiert
bestimmbar
ist,
etwa
weil
er
sich
auch
unabhängig
von
einer
Betätigung
der
Bedientaste
ändern
kann.
These
variants
are
particularly
advantageous
when
the
current
operating
status
of
the
use
system
cannot
be
determined
in
a
model-based
manner
by
the
dialog
system
by
means
of
simple
devices,
possibly
because
it
can
also
change
independently
of
an
operation
of
the
control
key.
EuroPat v2
Die
Dosierrateneinstellung
kann
dabei
modellbasiert
unter
Zurhilfenahme
eines
Rechenmodells
bzw.
anhand
vorgehaltener
Kennlinien
und/oder
Kennfelder
in
Abhängigkeit
von
aktuellen
Werten
vorgebbarer
Betriebsgrößen
des
Motors
1
und/oder
der
Abgasreinigungsanlage
16
derart
erfolgen,
dass
eine
Stickoxidverminderungsrate
einen
vorgebbaren
Sollwert
wenigstens
annähernd
erreicht.
The
dosing
rate
may
be
set
based
on
a
model,
using
a
computation
model
or
based
on
characteristic
curves
and/or
characteristic
maps
kept
on
hand,
as
a
function
of
instantaneous
values
of
predefinable
operating
variables
of
the
engine
1
and/or
of
the
exhaust
emission
control
system
16
in
such
a
way
that
a
nitrogen
oxides
reduction
rate
at
least
approximately
reaches
a
predefinable
setpoint
value.
EuroPat v2
Wie
vorstehend
ausgeführt,
weicht
bei
einer
Klemmung
eine
erfasste
Achslast
von
einer
schwerkraftbedingten,
insbesondere
modellbasiert
bestimmten,
Lastvorgabe
ab,
sie
kann
insbesondere
einer
schwerkraftbedingten
Achslast
entgegenwirken.
As
outlined
above,
an
axial
load
determined
in
connection
with
a
squeeze
deviates
from
a
determined
gravitational
load-related,
in
particular
model-based
load
specification;
it
can
react
in
particular
to
a
gravitational
load-related
axial
load.
EuroPat v2
Hierfür
wird
modellbasiert
die
Foliendicke
geschätzt,
aus
der
bei
Vorgabe
der
zulässigen
Feldstärke
dann
die
erforderliche
Spannung
berechnet
werden
kann.
To
that
end,
on
the
basis
of
a
model,
the
foil
thickness
is
estimated
and,
with
a
specified
permissible
field
strength,
the
required
voltage
can
then
be
calculated
therefrom.
EuroPat v2