Übersetzung für "Mir reißt der geduldsfaden" in Englisch

So langsam reißt mir nämlich der Geduldsfaden.
I'm getting very impatient waiting for this estate to get cleared up.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich keinen Schlaf bekomme, reißt mir bald der Geduldsfaden.
If I don't waste some oxygen sleeping, I'm gonna start getting real cranky.
OpenSubtitles v2018

Peanut, mir reißt der Geduldsfaden.
Peanut, you are trying my patience.
OpenSubtitles v2018

Ich bin kein Schneider, aber mir reißt bald der Geduldsfaden.
Oh, I ain't no doctor, but I knows I'm losing me patience.
OpenSubtitles v2018

Und langsam reißt mir der Geduldsfaden.
And I am completely out of patience.
OpenSubtitles v2018

Frau Präsidentin, auch einem ruhigen und besonnenen Menschen wie mir reißt allmählich der Geduldsfaden.
Madam President, there is a limit to the patience even of calm, restrained people like myself.
Europarl v8

Ich hab keine Ahnung was sie macht, aber mir reißt langsam der Geduldsfaden.
I have no idea what she's doing, but my patience is wearing thin.
OpenSubtitles v2018

Mir reißt langsam der Geduldsfaden. Ich muss es wirklich wissen.
I'm running out of patience and I really need to know.
OpenSubtitles v2018

Mir reißt der Geduldsfaden.
My patience is wearing thin.
OpenSubtitles v2018

Als die Eltern daraufhin in die Sprechstunde geladen wurden, sagte der Vater zu seiner Frau: „Bortola, geh Du Dich bei der Lehrerin entschuldigen, ich geh’ nicht, denn dann reißt mir der Geduldsfaden und ich lang’ ihm noch eine!“ (S. 47).
When the parents were summoned to the school, his father said to his wife: «Bortola, you go and apologize to the teacher, I’m not going because if I go I’ll lose my temper and thrash him» (page 47).
ParaCrawl v7.1