Übersetzung für "Mir reißt der geduldsfaden" in Englisch
So
langsam
reißt
mir
nämlich
der
Geduldsfaden.
I'm
getting
very
impatient
waiting
for
this
estate
to
get
cleared
up.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
keinen
Schlaf
bekomme,
reißt
mir
bald
der
Geduldsfaden.
If
I
don't
waste
some
oxygen
sleeping,
I'm
gonna
start
getting
real
cranky.
OpenSubtitles v2018
Peanut,
mir
reißt
der
Geduldsfaden.
Peanut,
you
are
trying
my
patience.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
kein
Schneider,
aber
mir
reißt
bald
der
Geduldsfaden.
Oh,
I
ain't
no
doctor,
but
I
knows
I'm
losing
me
patience.
OpenSubtitles v2018
Und
langsam
reißt
mir
der
Geduldsfaden.
And
I
am
completely
out
of
patience.
OpenSubtitles v2018
Frau
Präsidentin,
auch
einem
ruhigen
und
besonnenen
Menschen
wie
mir
reißt
allmählich
der
Geduldsfaden.
Madam
President,
there
is
a
limit
to
the
patience
even
of
calm,
restrained
people
like
myself.
Europarl v8
Ich
hab
keine
Ahnung
was
sie
macht,
aber
mir
reißt
langsam
der
Geduldsfaden.
I
have
no
idea
what
she's
doing,
but
my
patience
is
wearing
thin.
OpenSubtitles v2018
Mir
reißt
langsam
der
Geduldsfaden.
Ich
muss
es
wirklich
wissen.
I'm
running
out
of
patience
and
I
really
need
to
know.
OpenSubtitles v2018
Mir
reißt
der
Geduldsfaden.
My
patience
is
wearing
thin.
OpenSubtitles v2018
Als
die
Eltern
daraufhin
in
die
Sprechstunde
geladen
wurden,
sagte
der
Vater
zu
seiner
Frau:
„Bortola,
geh
Du
Dich
bei
der
Lehrerin
entschuldigen,
ich
geh’
nicht,
denn
dann
reißt
mir
der
Geduldsfaden
und
ich
lang’
ihm
noch
eine!“
(S.
47).
When
the
parents
were
summoned
to
the
school,
his
father
said
to
his
wife:
«Bortola,
you
go
and
apologize
to
the
teacher,
I’m
not
going
because
if
I
go
I’ll
lose
my
temper
and
thrash
him»
(page
47).
ParaCrawl v7.1