Übersetzung für "Mikrokosmos" in Englisch
Belgien
ist
ein
Mikrokosmos
der
gesamten
Europäischen
Union.
Belgium
is
a
microcosm
of
the
entire
European
Union.
Europarl v8
Es
ist
ein
multikultureller
Mikrokosmos
der
gesamten
Welt.
It
is
a
multi-cultural
microcosm
of
the
whole
world.
Europarl v8
Und
es
ist
eine
Art
Mikrokosmos
der
globalisierten
Welt.
And
it's
a
kind
of
microcosm
of
the
globalized
world.
TED2020 v1
Béla
Bartók
widmete
ihr
die
letzten
6
Stücke
seines
"Mikrokosmos".
The
last
six
pieces
in
the
collection
"Mikrokosmos"
by
Bartók
are
dedicated
to
her.
Wikipedia v1.0
Ich
dachte:
Das
ist
der
Mikrokosmos
meines
Lebens.
I
felt,
wow,
this
is
like
a
microcosm
of
my
life.
TED2020 v1
Der
Fall
Murdoch
ist
ein
Mikrokosmos
der
Funktionsweise
moderner
Globalisierung.
The
Murdoch
experience
is
a
microcosm
of
how
modern
globalization
works.
News-Commentary v14
Das
ist
wie
eine
Art
Mikrokosmos.
It's
actually
a
really
good
microcosm
of
what
will
happen
later
on
in
life.
OpenSubtitles v2018
Mein
Papa
nannte
es
den
marinierten
Mikrokosmos.
My
dad
called
it
the
marinated
microcosm.
OpenSubtitles v2018
Jede
Veränderung
erschüttert
den
tragischen
Mikrokosmos,
den
du
dir
geschaffen
hast.
Any
attempt
to
change
it
would
shatter
the
pathetic
microcosm
you've
fashioned
for
yourself.
OpenSubtitles v2018
Die
alten
Japaner
betrachteten
das
Go-Brett
als
einen
Mikrokosmos
des
Universums.
The
ancient
Japanese
considered
the
Go
board
to
be
a
microcosm
of
the
universe.
OpenSubtitles v2018
Dann
müsste
man
zwischen
dem
Geschmack
und
dem
Auseinanderfallen
entscheiden,
ein
Mikrokosmos
...
Because
you
then
have
to
choose
between
the
flavour
on
the
one
hand
and
the
disintegration
on
the
other
and
that
is
a
microcosm...
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sind
die
Vorfälle
von
Columbine
ein
Mikrokosmos
der
Ereignisse
weltweit.
I
suppose
in
one
way
you
could
say
that
what
happened
at
Columbine
High
School
is
a
microcosm,
uh...
of
what
happens
throughout
the
world.
OpenSubtitles v2018
Ihre
teuflischen
Manipulationen
nehmen
im
Mikrokosmos
der
Hast-Familie
apokalyptische
Ausmaße
an.
Christa?s
satanic
manipulations
within
the
microcosm
of
the
Hast
family
reaches
an
apocalyptic
scale.
WikiMatrix v1
Da
sind
die
Flaschen
doch
nur
der
Mikrokosmos
für
den
Makrokosmos!
The
bottles
are
only
the
microcosm
for
the
macrocosm.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
ein
ausgeklügelter
Mikrokosmos,
aufgebaut
auf
langjährigen
Forschungen
in
gemeinschaftlichem
Wohnen.
We
are
a
finely
tuned
microcosm
based
Upon
hundreds
of
years
of
research
in
Communal
living,
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Art
Mikrokosmos
aus
Chaplins
gesamtem
Werk.
It's
kind
of
a
microcosm
of
Chaplin's
entire
art.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
eine
Brücke
zwischen
dem
Makrokosmos
und
dem
Mikrokosmos.
They
are
a
bridge
between
the
macrocosm
and
the
microcosm.
QED v2.0a
Der
ganze
Makrokosmos
liegt
im
Mikrokosmos
verborgen.
The
entire
macrocosm
lies
buried
in
the
microcosm.
ParaCrawl v7.1
Jeder
von
uns
ist
ein
Mikrokosmos
unseres
Einen
Wesens.
Each
of
us
is
a
microcosm
of
our
One
Being.
ParaCrawl v7.1
Sie
gewähren
einen
Einblick
in
einen
fragilen,
organischen
Mikrokosmos.
They
provide
an
insight
into
a
fragile,
organic
microcosm.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Zeit
erblühte
ein
bezaubernder
Mikrokosmos.
Over
time
an
enchanting
microcosm
blossomed.
CCAligned v1
Wollen
Sie
das
Werk
Mikrokosmos
18
von
Karine
Dez
erwerben?
You
want
to
purchase
Mikrokosmos
18
created
by
Karine
Dez?
ParaCrawl v7.1
Derart
vereint
sind
der
Makrokosmos
und
der
Mikrokosmos.
Thus
united
are
Macrocosm
and
microcosm.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Mikrokosmos,
unsere
persönliche
Realität
wird
durch
die
Worte
konfiguriert.
Our
microcosm,
our
personal
reality
is
configured
through
the
words.
ParaCrawl v7.1
Die
hawaiianischen
Ritzungen
könnten
wie
ein
abgeschlossener
Mikrokosmos
der
Zeichengestaltung
angesehen
werden.
The
Hawaiian
scratchings
can
be
regarded
as
complete
microcosm
of
graphic
design.
ParaCrawl v7.1
Alle
Vorführungen
finden
in
den
Kinos
Mikrokosmos
und
Trianon-Filmcenter
statt.
All
screenings
take
place
in
the
cinemas
Mikrokosmos
and
Trianon-Filmcenter.
ParaCrawl v7.1