Übersetzung für "Mich ebenfalls" in Englisch

Diesem Grundsatz - aus 2 mach 1 - möchte ich mich ebenfalls anschließen.
I should also like to subscribe to this idea of making two into one.
Europarl v8

Zur NATO werde ich mich ebenfalls mit großer Vorsicht äußern.
As regards NATO, I will say something else very cautiously.
Europarl v8

Ich möchte mich ebenfalls den Neujahrswünschen anschließen, die meine Vorredner geäußert haben.
I also join in the goodwill wishes for the New Year expressed by previous speakers.
Europarl v8

Ich interessiere mich ebenfalls für diese Probleme.
I am also concerned with these issues.
Europarl v8

Lassen Sie mich ebenfalls auf die Entwicklung der europäischen Mittel für Kultur eingehen.
I would also like to mention the development of European cultural resources.
Europarl v8

Ich werde mich ebenfalls in die Dominikanische Republik begeben.
I will also go to the Dominican Republic.
Europarl v8

Ich schließe mich dieser Auffassung ebenfalls an.
I endorse that view also.
Europarl v8

Ich möchte mich nun dem ebenfalls ausgezeichneten Bericht von Herrn Marques widmen.
I now turn to Mr Marques' report, which is also excellent.
Europarl v8

Ich freue mich ebenfalls, dass wir Flüchtlingslager außerhalb der EU weiterhin ablehnen.
I am also pleased that we continue to say 'no' to refugee camps outside the EU.
Europarl v8

Angesichts dieser Einvernehmlichkeit beuge ich mich ebenfalls diesen Erfahrungen.
Given the level of entente, I shall also bow to that experience.
Europarl v8

Ich möchte mich ebenfalls an die Kommission wenden:
I would also like to address the Commission:
Europarl v8

Und ich frage mich ebenfalls, ob das wirklich funktioniert.
And I also ask myself, does it really work?
TED2020 v1

Ich als Ökonom fürchte mich ebenfalls.
And believe me, as an economist, I am also scared.
TED2020 v1

Ich freue mich ebenfalls, Fred.
Very nice to meet you, Fred.
OpenSubtitles v2018

Und wenn es Ihnen nicht passt, dann können Sie mich ebenfalls!
And if that doesn't suit you, you can kiss my butt as well!
OpenSubtitles v2018

Und Ihr Untersuchungsausschuss kümmert mich ebenfalls nicht.
And I also do not care about your investigative committees.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, was mich ebenfalls daran hindert?
You know what else won't let me?
OpenSubtitles v2018

Unglücklicherweise hält die einzige Nahrungsquelle... mich ebenfalls für Futter.
Unfortunately, the only source of food... also thinks I'm food.
OpenSubtitles v2018

Um ehrlich zu sein, die Behörden haben mich ebenfalls als Berater auserkoren.
I have to tell you, I have been approached by the state to consult for them as well.
OpenSubtitles v2018

Ich erinnere mich ebenfalls an dich von der Bushaltestelle.
I remember you from the, uh, bus stop, too.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich ebenfalls in ihr getäuscht.
I was wrong about her as well.
OpenSubtitles v2018

Ich muss mich ebenfalls bei Marjorie und Michael Strahan hier bedanken.
I also have to thank Marjorie and Michael Strahan here.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen aber, dass ich mich ebenfalls für Sie freue, oder?
Well, you know I'm happy for you, too, right?
OpenSubtitles v2018

Es freut mich ebenfalls, so eine freundliche Vorgesetzte zu haben.
Nice to meet you, too, Senior.
OpenSubtitles v2018

Ich entschuldige mich ebenfalls und flehe um Vergebung.
Yeah, but check out Nicole. I also apologize and beg forgiveness.
OpenSubtitles v2018

Und mich hätten Sie ebenfalls erschießen können.
Could have shot me when I walked through the door.
OpenSubtitles v2018