Übersetzung für "Menschenwürdig" in Englisch
Jedes
Individuum
hat
ein
Recht
darauf,
menschenwürdig
behandelt
zu
werden.
Every
individual
has
the
right
to
be
treated
humanely.
Europarl v8
Wir
können
die
Asylbewerber
nicht
mehr
menschenwürdig
unterbringen.
We
can
no
longer
receive
asylum
seekers
with
dignity.
Europarl v8
Wir
können
versuchen,
unseren
Streit
menschenwürdig
beizulegen.
We
can
try
to
settle
our
differences
according
to
the
dignity
of
man.
OpenSubtitles v2018
Irgendwohin,
wo
man
menschenwürdig
leben
kann.
To
someplace
where
people
live
like
human
beings.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
anscheinend
nicht
menschenwürdig,
Missgebildete
zur
Schau
zu
stellen.
Apparently,
displaying
the
deformed
isn't
dignified.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
sie
menschenwürdig
behandeln
und
dürfen
ihnen
unseren
Schutz
nicht
verweigern.
We
have
to
treat
them
in
a
humane
manner
and
cannot
refuse
them
our
protection.
ParaCrawl v7.1
Durch
eine
Operation
von
Mercy
Ships
kann
Edith
wieder
menschenwürdig
leben.
Edith
received
a
free
dignity
restoring
operation
onboard
a
Mercy
Ships.
ParaCrawl v7.1
Ich
ersuche
Sie
dringend,
sich
dafür
einzusetzen,
daß
sie
menschenwürdig
und
anständig
behandelt
wird.
I
plead
with
you
to
intervene
on
her
behalf
so
that
she
can
be
treated
humanely
and
decently.
Europarl v8
Unabhängig
von
ihrer
Nationalität
oder
ihrer
administrativen
Situation
müssen
diese
Menschen
menschenwürdig
behandelt
werden.
Whatever
their
nationality
or
their
administrative
situation,
these
people
should
be
treated
with
the
dignity
that
all
human
beings
deserve.
Europarl v8
Wir
müssen
unsere
Verfahren
verbessern,
damit
diese
Kinder
an
den
Grenzen
Europas
menschenwürdig
aufgenommen
werden.
We
need
to
improve
our
procedures
to
ensure
that
these
children
receive
a
dignified
welcome
at
Europe's
borders.
TildeMODEL v2018
Mit
dieser
Politik
wird
bezweckt,
daß
die
Arbeitnehmer
in
diesen
Ländern
menschenwürdig
behandelt
werden.
The
aim
of
this
policy
is
for
countries
to
respect
human
values.
TildeMODEL v2018
Sie
müssen
mir
versprechen,
dass
er
menschenwürdig
behandelt
wird.
Er
ist
vielleicht
der
Murphy.
I
need
your
word
that
he
will
be
treated
humanely.
OpenSubtitles v2018
Diese
Leute
zerstören
Existenzen
und
zeigen
dabei
nicht
einmal
ihr
Gesicht!
Finden
Sie
das
menschenwürdig?
Do
you
think
that
it's
humane
that
they
destroy
people's
lives
and
never
show
their
faces?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
sie
menschlich
und
menschenwürdig
behandeln.
Wir
müssen
mit
ihnen
ko-existieren.
As
they
are
human...
we
must
treat
them
humanely...
and
coexist
together.
OpenSubtitles v2018
Für
anstehende
Staatskredite
wurde
der
DDR
die
Bedingung
aufgelegt,
die
Grenzkontrollen
menschenwürdig
durchzuführen.
For
the
imminent
public-sector
loans
they
imposed
on
the
GDR
the
condition
to
conduct
humane
border
controls.
WikiMatrix v1
Die
Länder
der
Welt
tragen
eine
gemeinsame
Verantwortung
dafür,
alle
Flüchtlinge
menschenwürdig
aufzunehmen.
The
nations
of
the
world
have
a
shared
responsibility
for
ensuring
that
all
refugees
receive
a
welcome
fit
for
human
beings.
Europarl v8
Die
sechsköpfige
Familie
haust
in
bitterer
Armut
unter
Bedingungen,
die
kaum
menschenwürdig
zu
nennen
sind.
The
family
of
six
lives
under
conditions
that
are
barely
fit
for
human
beings.
ParaCrawl v7.1
Europas
Unfähigkeit,
die
andauernde
Krise
im
Mittelmeer
menschenwürdig
zu
lösen
sollte
uns
nicht
überraschen.
Europe's
inability
to
humanely
handle
the
ongoing
crisis
in
the
Mediterranean
should
not
surprise
us.
ParaCrawl v7.1
Kindern
eine
wirklich
faire
Chance
geben,
ihr
Leben
menschenwürdig
zu
gestalten,
ist
unser
Ziel.
Our
goal
is
to
give
children
a
really
fair
chance
to
live
their
lives
with
dignity.
CCAligned v1