Übersetzung für "Menschenwürdig" in Englisch

Jedes Individuum hat ein Recht darauf, menschenwürdig behandelt zu werden.
Every individual has the right to be treated humanely.
Europarl v8

Wir können die Asylbewerber nicht mehr menschenwürdig unterbringen.
We can no longer receive asylum seekers with dignity.
Europarl v8

Wir können versuchen, unseren Streit menschenwürdig beizulegen.
We can try to settle our differences according to the dignity of man.
OpenSubtitles v2018

Irgendwohin, wo man menschenwürdig leben kann.
To someplace where people live like human beings.
OpenSubtitles v2018

Es ist anscheinend nicht menschenwürdig, Missgebildete zur Schau zu stellen.
Apparently, displaying the deformed isn't dignified.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen sie menschenwürdig behandeln und dürfen ihnen unseren Schutz nicht verweigern.
We have to treat them in a humane manner and cannot refuse them our protection.
ParaCrawl v7.1

Durch eine Operation von Mercy Ships kann Edith wieder menschenwürdig leben.
Edith received a free dignity restoring operation onboard a Mercy Ships.
ParaCrawl v7.1

Ich ersuche Sie dringend, sich dafür einzusetzen, daß sie menschenwürdig und anständig behandelt wird.
I plead with you to intervene on her behalf so that she can be treated humanely and decently.
Europarl v8

Unabhängig von ihrer Nationalität oder ihrer administrativen Situation müssen diese Menschen menschenwürdig behandelt werden.
Whatever their nationality or their administrative situation, these people should be treated with the dignity that all human beings deserve.
Europarl v8

Wir müssen unsere Verfahren verbessern, damit diese Kinder an den Grenzen Europas menschenwürdig aufgenommen werden.
We need to improve our procedures to ensure that these children receive a dignified welcome at Europe's borders.
TildeMODEL v2018

Mit dieser Politik wird bezweckt, daß die Arbeitnehmer in diesen Ländern menschenwürdig behandelt werden.
The aim of this policy is for countries to respect human values.
TildeMODEL v2018

Sie müssen mir versprechen, dass er menschenwürdig behandelt wird. Er ist vielleicht der Murphy.
I need your word that he will be treated humanely.
OpenSubtitles v2018

Diese Leute zerstören Existenzen und zeigen dabei nicht einmal ihr Gesicht! Finden Sie das menschenwürdig?
Do you think that it's humane that they destroy people's lives and never show their faces?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen sie menschlich und menschenwürdig behandeln. Wir müssen mit ihnen ko-existieren.
As they are human... we must treat them humanely... and coexist together.
OpenSubtitles v2018

Für anstehende Staatskredite wurde der DDR die Bedingung aufgelegt, die Grenzkontrollen menschenwürdig durchzuführen.
For the imminent public-sector loans they imposed on the GDR the condition to conduct humane border controls.
WikiMatrix v1

Die Länder der Welt tragen eine gemeinsame Verantwortung dafür, alle Flüchtlinge menschenwürdig aufzunehmen.
The nations of the world have a shared responsibility for ensuring that all refugees receive a welcome fit for human beings.
Europarl v8

Die sechsköpfige Familie haust in bitterer Armut unter Bedingungen, die kaum menschenwürdig zu nennen sind.
The family of six lives under conditions that are barely fit for human beings.
ParaCrawl v7.1

Europas Unfähigkeit, die andauernde Krise im Mittelmeer menschenwürdig zu lösen sollte uns nicht überraschen.
Europe's inability to humanely handle the ongoing crisis in the Mediterranean should not surprise us.
ParaCrawl v7.1

Kindern eine wirklich faire Chance geben, ihr Leben menschenwürdig zu gestalten, ist unser Ziel.
Our goal is to give children a really fair chance to live their lives with dignity.
CCAligned v1