Übersetzung für "Mengenbeschränkung" in Englisch
Bei
einer
derartigen
Mengenbeschränkung
müsste
das
Arzneimittel
demselben
Tier
mehrmals
verabreicht
werden.
Such
a
volume
restriction
would
necessitate
additional
administrations
to
the
same
animal.
ELRC_2682 v1
Dies
sollte
sich
in
der
Mengenbeschränkung
von
Lizenzen
und
Fangerlaubnissen
niederschlagen.
This
should
be
reflected
as
regards
quantitative
limitations
of
licences
and
fishing
permits.
TildeMODEL v2018
Einige
Parteien
machten
geltend,
dass
jegliche
Maßnahmen
ohne
Mengenbeschränkung
zu
Zollvermeidung
führen.
Some
parties
have
alleged
that
any
form
of
measures
without
a
quantitative
limitation
will
lead
to
duty
avoidance.
DGT v2019
Außerdem
wurde
für
die
36
am
wenigsten
entwickelten
Länder
jede
Mengenbeschränkung
aufgehoben.
This
was
replaced
by
a
new
system
which,
for
each
individual
product,
identified
the
highly
competitive
supplier
countries;
restrictions
could
now
be
imposed
on
these
countries
through
the
rigorous
application
of
tariff
quotas
fixed
by
country,
while
access
for
the
other
supplier
countries
was
regulated
by
a
system
of
flexible/target
ceilings
for
each
country.
EUbookshop v2
Dem
Parlament
überlasse
ich
das
Urteil
über
Änderungsantrag
Nr.
18
über
die
Mengenbeschränkung.
I
leave
it
to
Parliament
to
decide
about
Amendment
No
18
on
the
limited
quantity.
EUbookshop v2
Ausländische
Währungseinfuhr
ist
ohne
Mengenbeschränkung
möglich.
Foreign
currency
may
be
imported
without
restriction.
ParaCrawl v7.1
Diese
Mengenbeschränkung
gilt
nicht
für
Medikamente
und
Babynahrung.
The
volume
restriction
does
not
apply
to
medicines
and
baby
food.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
auf
dem
Zeltplatz
keine
Mengenbeschränkung
für
Nahrung
und
Getränke.
There
is
no
quantity
limit
for
food
and
drinks
at
the
campsite.
CCAligned v1
Was
bedeutet
die
gelbe
Ampel
"Mengenbeschränkung"?
What
does
the
yellow
light
mean
with
"Quantitative
Restriction"?
ParaCrawl v7.1
Die
Mengenbeschränkung
pro
Person
hilft
ebenso
dabei.
The
limited
quantities
per
person
would
help
as
well.
ParaCrawl v7.1
Einige
Parteien
machten
geltend,
dass
jegliche
Maßnahmen
ohne
Mengenbeschränkung
zu
Zollvermeidung
führen
würden.
Some
parties
have
alleged
that
any
form
of
measures
without
a
quantitative
limitation
will
lead
to
duty
avoidance.
DGT v2019
Das
ECH
trägt
nicht
zur
Bindung
bei
und
hat
hinsichtlich
dieses
Aspektes
keine
Mengenbeschränkung
nach
oben.
The
EHC
does
not
contribute
towards
binding
and,
in
this
regard,
does
not
have
an
upper
quantitative
limit.
EuroPat v2
Ein
weiterer
ausführender
Hersteller,
dem
eine
individuelle
Behandlung
gewährt
wurde,
bot
zusammen
mit
seinem
geschäftlich
verbundenen
Händler
in
der
VR
China
eine
gemeinsame
Preisverpflichtung
in
Verbindung
mit
einer
Mengenbeschränkung
an.
Another
exporting
producer,
which
had
been
granted
individual
treatment,
offered
together
with
its
related
trader
in
the
PRC,
a
joint
price
undertaking
combined
with
a
quantitative
ceiling.
DGT v2019
Hinweise
darauf
sind
die
Anpassung
der
Mengen
im
Laufe
der
Zeit,
um
lediglich
eine
lokale
Nachfrage
zu
decken,
eine
Kombination
aus
Mengenbeschränkung
und
der
Auflage,
im
Vertragsgebiet
eine
bestimmte
Mindestmenge
abzusetzen,
gestaffelte
Lizenzgebühren
entsprechend
dem
Bestimmungsort
der
Produkte
und
die
Überwachung
des
Bestimmungsortes
der
Produkte,
die
von
den
einzelnen
Lizenznehmern
verkauft
werden.
Indications
thereof
include
the
adjustment
of
quantities
over
time
to
cover
only
local
demand,
the
combination
of
quantity
limitations
and
an
obligation
to
sell
minimum
quantities
in
the
territory,
minimum
royalty
obligations
linked
to
sales
in
the
territory,
differentiated
royalty
rates
depending
on
the
destination
of
the
products
and
the
monitoring
of
the
destination
of
products
sold
by
individual
licensees.
DGT v2019
Bislang
finanzierte
der
EAGFL
die
an
die
chemische
Industrie
für
die
Verwendung
von
Zucker,
Stärke
oder
Glukose
gezahlte
Produktionserstattung
für
eine
Höchstmenge
bis
zu
60.000
Tonnen
bei
Zucker
(Artikel
9
der
Verordnung
1010/86)
und
ohne
Mengenbeschränkung
bei
Stärke
und
Glukose.
Until
now,
the
EAGGF
has
financed
production
refunds
for
the
use
of
sugar,
starch
or
glucose
in
the
chemical
industry,
up
to
a
limit
of
60,000
tonnes
in
the
case
of
sugar
(Article
9
of
Regulation
1010/86)
and
in
unlimited
quantities
in
the
case
of
starch
and
glucose.
TildeMODEL v2018
Ein
Einführerverband
behauptete,
dass
Antidumpingmaßnahmen
ohne
jede
Mengenbeschränkung
nicht
zum
Schutz
der
spanischen
Industrie
beitragen,
dafür
aber
automatisch
illegale
Handelsgeschäfte
nach
sich
ziehen
würden.
One
importers’
association
alleged
that
any
anti-dumping
measures
without
any
limitation
of
quantities
would
not
help
protect
the
Spanish
industry
but
would
automatically
trigger
illegal
trading
activities.
DGT v2019
Ein
Einführerverband
behauptete,
dass
Antidumpingmaßnahmen
ohne
jede
Mengenbeschränkung
nicht
zum
Schutz
des
spanischen
Wirtschaftszweigs
beitragen,
sondern
automatisch
illegale
Handelsgeschäfte
nach
sich
ziehen
würden.
One
importers’
association
alleged
that
any
anti-dumping
measures
without
any
limitation
of
quantities
would
not
help
protect
the
Spanish
industry
but
would
automatically
trigger
illegal
trading
activities.
DGT v2019
Unbeschadet
von
Artikel
32
können
die
Mitgliedstaaten,
die
im
dritten
Unterabsatz
von
Artikel
2
Absatz
2
der
Richtlinie
92/79/EWG
nicht
aufgeführt
sind,
ab
dem
1.
Januar
2014
für
Zigaretten,
die
ohne
zusätzliche
Zahlung
von
Verbrauchsteuern
aus
einem
Mitgliedstaat,
der
gemäß
Artikel
2
Absatz
2
Unterabsatz
3
dieser
Richtlinie
niedrigere
als
die
Verbrauchsteuern
nach
Artikel
2
Absatz
2
Unterabsatz
1
anwendet,
in
ihr
Gebiet
eingeführt
werden,
eine
Mengenbeschränkung
von
mindestens
300
Zigaretten
verhängen.
Without
prejudice
to
Article
32,
Member
States
not
referred
to
in
the
third
subparagraph
of
Article
2(2)
of
Directive
92/79/EEC
may,
as
regards
cigarettes
which
may
be
brought
into
their
territory
without
further
payment
of
excise
duties,
apply
from
1
January
2014
a
quantitative
limit
of
not
less
than
300
items
with
respect
to
cigarettes
brought
in
from
a
Member
State
which
applies,
in
accordance
with
the
third
subparagraph
of
Article
2(2)
of
that
Directive,
lower
excise
duties
than
those
resulting
from
the
provisions
of
the
first
subparagraph
of
Article
2(2)
thereof.
DGT v2019
Die
in
Artikel
2
Absatz
2
Unterabsatz
3
der
Richtlinie
92/79/EWG
genannten
Mitgliedstaaten,
die
je
1000
Zigaretten
unabhängig
vom
gewichteten
durchschnittlichen
Kleinverkaufspreis
eine
Verbrauchsteuer
von
mindestens
77
EUR
anwenden,
können
ab
dem
1.
Januar
2014
für
Zigaretten,
die
ohne
zusätzliche
Zahlung
von
Verbrauchsteuern
aus
einem
Mitgliedstaat,
der
gemäß
Artikel
2
Absatz
2
Unterabsatz
3
dieser
Richtlinie
eine
niedrigere
Verbrauchsteuer
anwendet,
in
ihr
Gebiet
eingeführt
werden,
eine
Mengenbeschränkung
von
mindestens
300
Zigaretten
verhängen.
Member
States
referred
to
in
the
third
subparagraph
of
Article
2(2)
of
Directive
92/79/EEC
which
levy
an
excise
duty
of
at
least
EUR
77
per
1000
cigarettes
irrespective
of
the
weighted
average
retail
selling
price,
may,
from
1
January
2014,
apply
a
quantitative
limit
of
not
less
than
300
items
as
regards
cigarettes
brought
into
their
territory
without
further
payment
of
excise
duties
from
a
Member
State
which
applies
a
lower
excise
duty
in
accordance
with
the
third
subparagraph
of
Article
2(2)
of
that
Directive.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten,
die
eine
Mengenbeschränkung
gemäß
Unterabsatz
1
bzw.
Unterabsatz
2
dieses
Absatzes
anwenden,
teilen
dies
der
Kommission
mit.
Member
States
which
apply
a
quantitative
limit
in
accordance
with
the
first
and
the
second
subparagraphs
of
this
paragraph
shall
inform
the
Commission
thereof.
DGT v2019
Drei
mögliche
Alternativen
wurden
geprüft:
i)
eine
Mengenbeschränkung
aller
Erzeugnisse,
bei
der
die
Einfuhren
auf
das
herkömmliche
Handelsvolumen
beschränkt
würden,
ii)
ein
völliges
Einfuhrverbot
lediglich
für
frischen,
gefrorenen
und
in
Dosen
konservierten
Fisch,
ohne
stärker
verarbeitete
Erzeugnisse
wie
Fischmehl
und
-öl,
iii)
ein
Einfuhrverbot
nur
für
Hering
und
Heringserzeugnisse.
Three
possible
alternatives
have
been
assessed:
(i)
a
quantitative
restriction
of
all
products,
limiting
the
imports
to
the
traditional
exchanges,
(ii)
a
total
ban
of
only
fresh,
frozen
and
canned
fish,
not
including
more
elaborated
products
such
as
fish
meal
and
oil,
and
(iii)
an
import
ban
limited
to
herring
and
herring
products
only.
DGT v2019
Die
neue
Verordnung
sieht
vor,
daß
für
sieben
Sorten
die
Zölle
verringert
und
jede
Mengenbeschränkung
aufgehoben
wird.
The
new
regulation
provides
for
a
reduction
in
import
duties
by
abolishing
quantitative
restrictions
on
seven
species.
TildeMODEL v2018
Für
gesalzenes
Geflügelfleisch,
für
das
derzeit
ein
gebundener
Zollsatz
von
15,4
%
ohne
Mengenbeschränkung
gilt,
bedeuten
die
neuen
Vereinbarungen
eine
maximale
Gesamteinfuhrmenge
von
264
245
Tonnen
mit
demselben
Wertzollsatz
von
15,4
%.
For
salted
poultry
meat,
currently
subject
to
a
bound
tariff
rate
of
15.4%
with
no
volume
restrictions,
the
new
concession
will
provide
for
a
total
ceiling
of
264,245
tonnes
imported
at
the
same
bound
rate
of
15.4%
ad
valorem.
TildeMODEL v2018
Für
gesalzenes
Geflügelfleisch,
für
das
derzeit
ein
gebundener
Zollsatz
von
15,4%
ohne
Mengenbeschränkung
gilt,
bedeuten
die
neuen
Vereinbarungen
eine
maximale
Gesamteinfuhrmenge
von
264
245
Tonnen
mit
demselben
Wertzollsatz
von
15,4%.
For
salted
poultry
meat,
currently
subject
to
a
bound
tariff
rate
of
15.4%
with
no
volume
restrictions,
the
new
concession
will
provide
for
a
total
ceiling
of
264,245
tons
imported
at
the
same
bound
rate
of
15.4%
ad
valorem.
TildeMODEL v2018