Translation of "Mengenbeschränkung" in English

Bei einer derartigen Mengenbeschränkung müsste das Arzneimittel demselben Tier mehrmals verabreicht werden.
Such a volume restriction would necessitate additional administrations to the same animal.
ELRC_2682 v1

Dies sollte sich in der Mengenbeschränkung von Lizenzen und Fangerlaubnissen niederschlagen.
This should be reflected as regards quantitative limitations of licences and fishing permits.
TildeMODEL v2018

Einige Parteien machten geltend, dass jegliche Maßnahmen ohne Mengenbeschränkung zu Zollvermeidung führen.
Some parties have alleged that any form of measures without a quantitative limitation will lead to duty avoidance.
DGT v2019

Außerdem wurde für die 36 am wenigsten entwickelten Länder jede Mengenbeschränkung aufgehoben.
This was replaced by a new system which, for each individual prod­uct, identified the highly competitive supplier countries; restrictions could now be imposed on these countries through the rigorous application of tariff quotas fixed by country, while access for the other supplier countries was regulated by a system of flexible/target ceilings for each coun­try.
EUbookshop v2

Dem Parlament überlasse ich das Urteil über Änderungsantrag Nr. 18 über die Mengenbeschränkung.
I leave it to Parliament to decide about Amendment No 18 on the limited quantity.
EUbookshop v2

Ausländische Währungseinfuhr ist ohne Mengenbeschränkung möglich.
Foreign currency may be imported without restriction.
ParaCrawl v7.1

Diese Mengenbeschränkung gilt nicht für Medikamente und Babynahrung.
The volume restriction does not apply to medicines and baby food.
ParaCrawl v7.1

Es gibt auf dem Zeltplatz keine Mengenbeschränkung für Nahrung und Getränke.
There is no quantity limit for food and drinks at the campsite.
CCAligned v1

Was bedeutet die gelbe Ampel "Mengenbeschränkung"?
What does the yellow light mean with "Quantitative Restriction"?
ParaCrawl v7.1

Die Mengenbeschränkung pro Person hilft ebenso dabei.
The limited quantities per person would help as well.
ParaCrawl v7.1

Einige Parteien machten geltend, dass jegliche Maßnahmen ohne Mengenbeschränkung zu Zollvermeidung führen würden.
Some parties have alleged that any form of measures without a quantitative limitation will lead to duty avoidance.
DGT v2019

Das ECH trägt nicht zur Bindung bei und hat hinsichtlich dieses Aspektes keine Mengenbeschränkung nach oben.
The EHC does not contribute towards binding and, in this regard, does not have an upper quantitative limit.
EuroPat v2

Ein weiterer ausführender Hersteller, dem eine individuelle Behandlung gewährt wurde, bot zusammen mit seinem geschäftlich verbundenen Händler in der VR China eine gemeinsame Preisverpflichtung in Verbindung mit einer Mengenbeschränkung an.
Another exporting producer, which had been granted individual treatment, offered together with its related trader in the PRC, a joint price undertaking combined with a quantitative ceiling.
DGT v2019

Hinweise darauf sind die Anpassung der Mengen im Laufe der Zeit, um lediglich eine lokale Nachfrage zu decken, eine Kombination aus Mengenbeschränkung und der Auflage, im Vertragsgebiet eine bestimmte Mindestmenge abzusetzen, gestaffelte Lizenzgebühren entsprechend dem Bestimmungsort der Produkte und die Überwachung des Bestimmungsortes der Produkte, die von den einzelnen Lizenznehmern verkauft werden.
Indications thereof include the adjustment of quantities over time to cover only local demand, the combination of quantity limitations and an obligation to sell minimum quantities in the territory, minimum royalty obligations linked to sales in the territory, differentiated royalty rates depending on the destination of the products and the monitoring of the destination of products sold by individual licensees.
DGT v2019

Bislang finanzierte der EAGFL die an die chemische Industrie für die Verwendung von Zucker, Stärke oder Glukose gezahlte Produktionserstattung für eine Höchstmenge bis zu 60.000 Tonnen bei Zucker (Artikel 9 der Verordnung 1010/86) und ohne Mengenbeschränkung bei Stärke und Glukose.
Until now, the EAGGF has financed production refunds for the use of sugar, starch or glucose in the chemical industry, up to a limit of 60,000 tonnes in the case of sugar (Article 9 of Regulation 1010/86) and in unlimited quantities in the case of starch and glucose.
TildeMODEL v2018

Ein Einführerverband behauptete, dass Antidumpingmaßnahmen ohne jede Mengenbeschränkung nicht zum Schutz der spanischen Industrie beitragen, dafür aber automatisch illegale Handelsgeschäfte nach sich ziehen würden.
One importers’ association alleged that any anti-dumping measures without any limitation of quantities would not help protect the Spanish industry but would automatically trigger illegal trading activities.
DGT v2019

Ein Einführerverband behauptete, dass Antidumpingmaßnahmen ohne jede Mengenbeschränkung nicht zum Schutz des spanischen Wirtschaftszweigs beitragen, sondern automatisch illegale Handelsgeschäfte nach sich ziehen würden.
One importers’ association alleged that any anti-dumping measures without any limitation of quantities would not help protect the Spanish industry but would automatically trigger illegal trading activities.
DGT v2019

Unbeschadet von Artikel 32 können die Mitgliedstaaten, die im dritten Unterabsatz von Artikel 2 Absatz 2 der Richtlinie 92/79/EWG nicht aufgeführt sind, ab dem 1. Januar 2014 für Zigaretten, die ohne zusätzliche Zahlung von Verbrauchsteuern aus einem Mitgliedstaat, der gemäß Artikel 2 Absatz 2 Unterabsatz 3 dieser Richtlinie niedrigere als die Verbrauchsteuern nach Artikel 2 Absatz 2 Unterabsatz 1 anwendet, in ihr Gebiet eingeführt werden, eine Mengenbeschränkung von mindestens 300 Zigaretten verhängen.
Without prejudice to Article 32, Member States not referred to in the third subparagraph of Article 2(2) of Directive 92/79/EEC may, as regards cigarettes which may be brought into their territory without further payment of excise duties, apply from 1 January 2014 a quantitative limit of not less than 300 items with respect to cigarettes brought in from a Member State which applies, in accordance with the third subparagraph of Article 2(2) of that Directive, lower excise duties than those resulting from the provisions of the first subparagraph of Article 2(2) thereof.
DGT v2019

Die in Artikel 2 Absatz 2 Unterabsatz 3 der Richtlinie 92/79/EWG genannten Mitgliedstaaten, die je 1000 Zigaretten unabhängig vom gewichteten durchschnittlichen Kleinverkaufspreis eine Verbrauchsteuer von mindestens 77 EUR anwenden, können ab dem 1. Januar 2014 für Zigaretten, die ohne zusätzliche Zahlung von Verbrauchsteuern aus einem Mitgliedstaat, der gemäß Artikel 2 Absatz 2 Unterabsatz 3 dieser Richtlinie eine niedrigere Verbrauchsteuer anwendet, in ihr Gebiet eingeführt werden, eine Mengenbeschränkung von mindestens 300 Zigaretten verhängen.
Member States referred to in the third subparagraph of Article 2(2) of Directive 92/79/EEC which levy an excise duty of at least EUR 77 per 1000 cigarettes irrespective of the weighted average retail selling price, may, from 1 January 2014, apply a quantitative limit of not less than 300 items as regards cigarettes brought into their territory without further payment of excise duties from a Member State which applies a lower excise duty in accordance with the third subparagraph of Article 2(2) of that Directive.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten, die eine Mengenbeschränkung gemäß Unterabsatz 1 bzw. Unterabsatz 2 dieses Absatzes anwenden, teilen dies der Kommission mit.
Member States which apply a quantitative limit in accordance with the first and the second subparagraphs of this paragraph shall inform the Commission thereof.
DGT v2019

Drei mögliche Alternativen wurden geprüft: i) eine Mengenbeschränkung aller Erzeugnisse, bei der die Einfuhren auf das herkömmliche Handelsvolumen beschränkt würden, ii) ein völliges Einfuhrverbot lediglich für frischen, gefrorenen und in Dosen konservierten Fisch, ohne stärker verarbeitete Erzeugnisse wie Fischmehl und -öl, iii) ein Einfuhrverbot nur für Hering und Heringserzeugnisse.
Three possible alternatives have been assessed: (i) a quantitative restriction of all products, limiting the imports to the traditional exchanges, (ii) a total ban of only fresh, frozen and canned fish, not including more elaborated products such as fish meal and oil, and (iii) an import ban limited to herring and herring products only.
DGT v2019

Die neue Verordnung sieht vor, daß für sieben Sorten die Zölle verringert und jede Mengenbeschränkung aufgehoben wird.
The new regulation provides for a reduction in import duties by abolishing quantitative restrictions on seven species.
TildeMODEL v2018

Für gesalzenes Geflügelfleisch, für das derzeit ein gebundener Zollsatz von 15,4 % ohne Mengenbeschränkung gilt, bedeuten die neuen Vereinbarungen eine maximale Gesamteinfuhrmenge von 264 245 Tonnen mit demselben Wertzollsatz von 15,4 %.
For salted poultry meat, currently subject to a bound tariff rate of 15.4% with no volume restrictions, the new concession will provide for a total ceiling of 264,245 tonnes imported at the same bound rate of 15.4% ad valorem.
TildeMODEL v2018

Für gesalzenes Geflügelfleisch, für das derzeit ein gebundener Zollsatz von 15,4% ohne Mengenbeschränkung gilt, bedeuten die neuen Vereinbarungen eine maximale Gesamteinfuhrmenge von 264 245 Tonnen mit demselben Wertzollsatz von 15,4%.
For salted poultry meat, currently subject to a bound tariff rate of 15.4% with no volume restrictions, the new concession will provide for a total ceiling of 264,245 tons imported at the same bound rate of 15.4% ad valorem.
TildeMODEL v2018