Übersetzung für "Maßnahmen zur beseitigung" in Englisch
Diese
Maßnahmen
könnten
mit
den
Maßnahmen
zur
Beseitigung
der
Steueroasen
abgestimmt
werden.
These
measures
should
be
correlated
with
action
to
end
tax
havens.
Europarl v8
Außerdem
gilt
es,
Maßnahmen
zur
Beseitigung
der
Diskriminierung
zu
unterstützen.
Measures
to
put
an
end
to
discrimination
must
also
be
supported.
Europarl v8
Artikel
5
betrifft
geeignete
Maßnahmen
zur
Beseitigung
von
Abfällen
von
Bewuchsschutzsystemen.
Article
5
recalls
appropriate
action
with
regard
to
the
waste
removal
of
an
anti-fouling
system.
TildeMODEL v2018
Diese
Tätigkeiten
und
Maßnahmen
schließen
alle
Maßnahmen
zur
Beseitigung
bereits
entstandener
Umweltschäden
ein.
Those
activities
and
actions
include
all
measures
taken
in
order
to
restore
the
environment
after
it
has
been
degraded.
DGT v2019
Ebenso
sind
geeignete
Maßnahmen
zur
Beseitigung
von
Mobilitätshindernissen
zu
bedenken.
Suitable
measures
to
tackle
mobility
problems
should
also
be
considered.
TildeMODEL v2018
Portugal
setzt
die
Maßnahmen
zur
Beseitigung
des
tarifären
Defizits
im
Energiesektor
um.
Portugal
shall
implement
the
measures
eliminating
the
energy
tariff
debt;
DGT v2019
Diese
haben
der
Kommission
gegenüber
Maßnahmen
zur
Beseitigung
des
Problems
angezeigt.
The
Spanish
authorities
have
indicated
to
the
Commission
that
they
have
taken
certain
actions
to
tackle
the
issue.
TildeMODEL v2018
Zypern
ruft
dazu
auf,
die
Maßnahmen
zur
Beseitigung
dieser
Restriktionen
zu
verschärfen.
Cyprus
calls
for
stepping
up
actions
to
remove
these
restrictions.
TildeMODEL v2018
Die
Verordnung
sieht
Maßnahmen
zur
Beseitigung
der
festgestellten
Mängel
vor.
The
regulation
proposes
measures
to
tackle
the
deficiencies
detected.
TildeMODEL v2018
Sektorspezifische
Maßnahmen
zur
wirksamen
Beseitigung
von
Handelshemmnissen
auf
EU-Ebene
sind
erforderlich.
Sector
specific
actions
to
effectively
eliminate
trade
barriers
are
needed
at
the
EU
level.
TildeMODEL v2018
Vorgesehen
ist
die
Durchsetzung
ordnungspolitischer
Maßnahmen
zur
Beseitigung
der
Schranken
für
grenzüberschreitende
Investitionen.
Regulatory
measures
will
be
enforced
to
remove
barriers
to
cross-border
investment.
TildeMODEL v2018
Der
Bericht
zeigt
25
konkrete
Maßnahmen
zur
Beseitigung
der
noch
verbleibenden
Hindernisse
auf.
The
report
outlined
25
concrete
actions
to
remove
these
remaining
obstacles.
TildeMODEL v2018
Ich
beabsichtige,
weitere
Maßnahmen
zur
Beseitigung
unnötiger
Bürokratieebenen
zu
treffen.
I
intend
to
adopt
additional
measures
to
cut
unnecessary
layers
of
bureaucracy.
MultiUN v1
Der
Vorschlag
ist
Teil
der
Maßnahmen
zur
Beseitigung
der
Hindernisse
für
öffentliche
Übernahmeangebote.
If
thus
stipulates
that
the
exclusive
rights
of
the
rightholder
will
include
the
right
to
effect
or
to
authorize
the
reproduction,
in
part
or
in
whole
and
by
any
means
or
in
any
form,
and
the
distribution
to
the
public,
including
the
rental,
of
the
original
computer
program
EUbookshop v2
In
der
Region
Valencia
werden
ebenfalls
Maßnahmen
zur
Beseitigung
der
Essbaren
Mittagsblume
durchgeführt.
Initiatives
for
the
removal
of
Carpobrotus
are
also
taking
place
in
the
region
of
Valencia.
EUbookshop v2
Es
sind
bereits
verschiedene
Maßnahmen
zur
Beseitigung
oder
Kompensation
dieser
Fehlerspannungen
bekannt.
Various
means
of
eliminating
or
compensating
these
misalignment
voltages
are
already
known.
EuroPat v2
Damit
sollten
weitere
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
zur
Beseitigung
der
Mobilitätshemmnisse
gefördert
werden.
A
second
form
of
joint
training
pro
ject
is
necessary
so
as
to
ensure
the
rapid
dissemination
of
the
re
sults
of
latest
research
and
development
in
new
technology
to
the
world
of
university
teaching
and
in
dustry.
EUbookshop v2
Systematische
Maßnahmen
zur
Beseitigung
von
Umweltschäden
waren
eher
die
Ausnanme
als
die
Regel.
Systematic
action
to
overcome
the
problems
of
environmental
damage
has
been
the
exception
rather
than
the
rule.
EUbookshop v2
Vorbeugende
Maßnahmen
zur
Beseitigung
von
Krankheitsursachen
sind
fester
Bestandteil
von
CSR.
SMEs
will
need
structured
support
from
existing
funding
streams
as
they
are
less
likely
to
adopt
CSR
practices
in
the
short
term.
EUbookshop v2
Sie
ist
nicht
befugt,
aktive
Maßnahmen
zur
Beseitigung
von
Verdienstunterschieden
zu
ergreifen.
It
has
no
power,
however,
to
promote
active
measures
to
close
the
pay
gap.
EUbookshop v2
Alle
Abweichungen
und
die
ergriffenen
Maßnahmen
zur
Beseitigung
dieser,
werden
dokumentiert.
All
deviations,
as
well
as
measures
taken
to
eliminate
these,
are
documented.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Maßnahmen
zur
Beseitigung
der
identifizierten
Probleme
können
separat
vereinbart
werden.
Activity
to
resolve
issues
identified
can
be
entered
into
separately.
CCAligned v1
Überarbeiten
und
ergänzen
Sie
und
legen
Sieerneut
Maßnahmen
zur
Beseitigung
der
Gefährdung
fest.
Revise
and
supplement
and
measures
for
the
elimination
of
the
hazard
and
restipulate
them.
ParaCrawl v7.1
Entsprechende
Maßnahmen
zur
Beseitigung
der
Hindernisse
können
frühestmöglich
eingeleitet
werden.
Appropriate
measures
to
remove
the
obstacles
can
be
taken
at
the
earliest
possible
time.
EuroPat v2
Sie
sollen
die
vorhandenen
Lücken
bestimmen
und
Maßnahmen
zur
Beseitigung
dieser
Lücken
ergreifen.
They
should
determine
the
gaps
and
organize
activities
to
fill
those
gaps.
ParaCrawl v7.1
Element
Vielfalt,
die
Verbindungsdrähte
bereitstellen,
Verwendung
von
Maßnahmen
zur
Beseitigung
Arrays.
Element
variety
that
is
deploy
interconnect
wires,
employing
measures
to
eliminate
arrays
.
ParaCrawl v7.1