Übersetzung für "Maßnahmen zur beseitigung" in Englisch

Diese Maßnahmen könnten mit den Maßnahmen zur Beseitigung der Steueroasen abgestimmt werden.
These measures should be correlated with action to end tax havens.
Europarl v8

Außerdem gilt es, Maßnahmen zur Beseitigung der Diskriminierung zu unterstützen.
Measures to put an end to discrimination must also be supported.
Europarl v8

Artikel 5 betrifft geeignete Maßnahmen zur Beseitigung von Abfällen von Bewuchsschutzsystemen.
Article 5 recalls appropriate action with regard to the waste removal of an anti-fouling system.
TildeMODEL v2018

Diese Tätigkeiten und Maßnahmen schließen alle Maßnahmen zur Beseitigung bereits entstandener Umweltschäden ein.
Those activities and actions include all measures taken in order to restore the environment after it has been degraded.
DGT v2019

Ebenso sind geeignete Maßnahmen zur Beseitigung von Mobilitätshindernissen zu bedenken.
Suitable measures to tackle mobility problems should also be considered.
TildeMODEL v2018

Portugal setzt die Maßnahmen zur Beseitigung des tarifären Defizits im Energiesektor um.
Portugal shall implement the measures eliminating the energy tariff debt;
DGT v2019

Diese haben der Kommission gegenüber Maßnahmen zur Beseitigung des Problems angezeigt.
The Spanish authorities have indicated to the Commission that they have taken certain actions to tackle the issue.
TildeMODEL v2018

Zypern ruft dazu auf, die Maßnahmen zur Beseitigung dieser Restriktionen zu verschärfen.
Cyprus calls for stepping up actions to remove these restrictions.
TildeMODEL v2018

Die Verordnung sieht Maßnahmen zur Beseitigung der festgestellten Mängel vor.
The regulation proposes measures to tackle the deficiencies detected.
TildeMODEL v2018

Sektorspezifische Maßnahmen zur wirksamen Beseitigung von Handelshemmnissen auf EU-Ebene sind erforderlich.
Sector specific actions to effectively eliminate trade barriers are needed at the EU level.
TildeMODEL v2018

Vorgesehen ist die Durchsetzung ordnungspolitischer Maßnahmen zur Beseitigung der Schranken für grenzüberschreitende Investitionen.
Regulatory measures will be enforced to remove barriers to cross-border investment.
TildeMODEL v2018

Der Bericht zeigt 25 konkrete Maßnahmen zur Beseitigung der noch verbleibenden Hindernisse auf.
The report outlined 25 concrete actions to remove these remaining obstacles.
TildeMODEL v2018

Ich beabsichtige, weitere Maßnahmen zur Beseitigung unnötiger Bürokratieebenen zu treffen.
I intend to adopt additional measures to cut unnecessary layers of bureaucracy.
MultiUN v1

Der Vorschlag ist Teil der Maßnahmen zur Beseitigung der Hindernisse für öffentliche Übernahmeangebote.
If thus stipulates that the exclusive rights of the rightholder will include the right to effect or to authorize the reproduction, in part or in whole and by any means or in any form, and the distribution to the public, including the rental, of the original computer program
EUbookshop v2

In der Region Valencia werden ebenfalls Maßnahmen zur Beseitigung der Essbaren Mittagsblume durchgeführt.
Initiatives for the removal of Carpobrotus are also taking place in the region of Valencia.
EUbookshop v2

Es sind bereits verschiedene Maßnahmen zur Beseitigung oder Kompensation dieser Fehlerspannungen bekannt.
Various means of eliminating or compensating these misalignment voltages are already known.
EuroPat v2

Damit sollten weitere Maßnahmen der Mitgliedstaaten zur Beseitigung der Mobilitätshemmnisse gefördert werden.
A second form of joint training pro ject is necessary so as to ensure the rapid dissemination of the re sults of latest research and development in new technology to the world of university teaching and in dustry.
EUbookshop v2

Systematische Maßnahmen zur Beseitigung von Umweltschäden waren eher die Ausnanme als die Regel.
Systematic action to overcome the problems of environmental damage has been the exception rather than the rule.
EUbookshop v2

Vorbeugende Maßnahmen zur Beseitigung von Krankheitsursachen sind fester Bestandteil von CSR.
SMEs will need structured support from existing funding streams as they are less likely to adopt CSR practices in the short term.
EUbookshop v2

Sie ist nicht befugt, aktive Maßnahmen zur Beseitigung von Verdienstunterschieden zu ergreifen.
It has no power, however, to promote active measures to close the pay gap.
EUbookshop v2

Alle Abweichungen und die ergriffenen Maßnahmen zur Beseitigung dieser, werden dokumentiert.
All deviations, as well as measures taken to eliminate these, are documented.
ParaCrawl v7.1

Weitere Maßnahmen zur Beseitigung der identifizierten Probleme können separat vereinbart werden.
Activity to resolve issues identified can be entered into separately.
CCAligned v1

Überarbeiten und ergänzen Sie und legen Sieerneut Maßnahmen zur Beseitigung der Gefährdung fest.
Revise and supplement and measures for the elimination of the hazard and restipulate them.
ParaCrawl v7.1

Entsprechende Maßnahmen zur Beseitigung der Hindernisse können frühestmöglich eingeleitet werden.
Appropriate measures to remove the obstacles can be taken at the earliest possible time.
EuroPat v2

Sie sollen die vorhandenen Lücken bestimmen und Maßnahmen zur Beseitigung dieser Lücken ergreifen.
They should determine the gaps and organize activities to fill those gaps.
ParaCrawl v7.1

Element Vielfalt, die Verbindungsdrähte bereitstellen, Verwendung von Maßnahmen zur Beseitigung Arrays.
Element variety that is deploy interconnect wires, employing measures to eliminate arrays .
ParaCrawl v7.1