Übersetzung für "Maßnahmen zur reduzierung" in Englisch

Daher werden wir hauptsächlich über Maßnahmen zur Reduzierung der Ursachen des Klimawandels diskutieren.
Therefore, we are mostly discussing measures for reducing the causes that lead to climate change.
Europarl v8

Tatsächlich widersetzt sich der Rat einigen Maßnahmen zur Reduzierung des Aufwands.
In fact, the Council is resisting some of the measures to reduce the burden.
Europarl v8

Aus Sicht des Klimaschutzes sind hingegen Maßnahmen zur Reduzierung des Treibhausgasausstoßes dringend erforderlich.
But from a climate change perspective, it is absolutely necessary to introduce measures for reducing greenhouse gases (GHG) emissions.
TildeMODEL v2018

Der hohe Stickstoff­gehalt von Tiermehl erfordert Maßnahmen zur NOx-Reduzierung während der Zement­produktion.
The high nitrogen content in meat-and-bone meal will require measures to reduce NOx during cement production.
TildeMODEL v2018

Die mitgeteilten Maßnahmen sollen erheblich zur Reduzierung der HFKW-Emissionen in Dänemark beigetragen haben.
The notified measures are reported to have significantly contributed to the reduction of HFC emissions in Denmark.
DGT v2019

Mit branchenspezifischen Industrieprojekten soll nach innovativen Maßnahmen zur Reduzierung der Kohlenstoffintensität gesucht werden.
It consists of a set of sector-specific industrial projects aiming to find innovation measures to reduce the carbon-intensity industries.
TildeMODEL v2018

Außerdem enthält der Plan Maßnahmen zur Reduzierung der durch die Kohleförderung entstehenden Umweltbelastung.
Moreover, the plan includes measures to mitigate the environmental impact of the production of coal.
TildeMODEL v2018

Arbeitslosigkeit - Die gegenwärtigen Maßnahmen zur Reduzierung der Arbeitslosigkeit müssen energisch fortgeführt werden.
Unemployment - Forceful continuation of the current policy action aimed at reducing unemployment is necessary.
TildeMODEL v2018

Wir brauchen Maßnahmen zur Reduzierung der Emissionen und der globalen Erwärmung.
Efforts to reduce emissions and pollution are required immediately to reduce the effects of global warming.
OpenSubtitles v2018

In einigen Mitgliedstaaten wurden Maßnahmen zur Reduzierung die ser Belastungen eingeleitet.
They take their time and therefore give the Member States the opportunity to think.
EUbookshop v2

Es wurden erfolgreich Maßnahmen zur Reduzierung der Luftschadstoffe aus der Energienutzung durchgeführt.
Measures taken to reduce atmospheric pollution from the useof energy have been successful.
EUbookshop v2

Maßnahmen zur Reduzierung der Verschmutzung im Mittelmeer sind erst seit kurzem eingeführt worden.
Measures to reduce pollution in the Community part of the Mediterranean have only recently been introduced.
EUbookshop v2

Millionenbeträge wurden dabei bereits in Maßnahmen zur Reduzierung der Energie eingesetzt.
Millions have already been spent on measures to reduce energy consumption.
Europarl v8

Erforderlich sind vor allem zusätzliche Maßnahmen zur Reduzierung von Ammoniak-Emissionen aus der Landwirtschaft.
Additional measures are needed, especially to reduce ammonia emissions from agriculture.
ParaCrawl v7.1

Maßnahmen zur Reduzierung des Energieverbrauchs weiter vorangetrieben.
Measures to further reduce energy consumption pressed ahead.
ParaCrawl v7.1

Zunächst wurden schnell wirkende Maßnahmen zur Reduzierung der Fixkosten ergriffen.
As a first step, rapid action was taken to reduced fixed costs.
ParaCrawl v7.1

Neue Häuser sollten mit angemessenen Maßnahmen zur Reduzierung von möglichen Feuchtigkeitsansammlungen konstruiert werden.
New homes should be constructed with appropriate measures for reducing the potential for moisture accumulation.
ParaCrawl v7.1

Hier werden auch Maßnahmen zur Reduzierung von Risiken behandelt.
Measures for reducing risks are also handled in this standard.
ParaCrawl v7.1

Maßnahmen zur Reduzierung dieses Risikos sind in Vorbereitung.
Measures to reduce this risk are being developed.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus ergreift Schmalz diverse Maßnahmen zur Reduzierung des Energieverbrauchs.
Schmalz has also taken innovative measures to reduce energy consumption during operation.
ParaCrawl v7.1

Das Europäische Parlament möchte neue Maßnahmen zur Reduzierung des Wasserverbrauchs in der EU.
The European Parliament wants new measures to reduce water consumption in the EU.
ParaCrawl v7.1

Sind Maßnahmen zur Reduzierung und Vermeidung von Hausstaubmilben eine wirksame Art der Ekzembehandlung?
Do house dust reduction and avoidance measures provide a successful way to treat eczema?
ParaCrawl v7.1

Auf andere Maßnahmen zur Reduzierung der NOx-Werte kann somit verzichtet werden.
Other measures for reducing the NOx values can therefore be dispensed with.
EuroPat v2

Es sind daher Maßnahmen zur Reduzierung des Übersprechers erwogen worden.
For this reason measures for reducing the crosstalk have been taken into consideration.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft weiterhin Maßnahmen zur Reduzierung von Oberwellen in dem Stromnetz.
The invention furthermore relates to measures for reducing harmonics in the electricity network.
EuroPat v2

Die Erfindung kann kombiniert werden mit anderen Maßnahmen zur Reduzierung des Öldurchsatzes.
The invention can be combined with other measures to reduce oil throughput.
EuroPat v2

Maßnahmen zur Reduzierung des Kolbenspieles wurden getroffen.
Measures were taken to reduce the piston?s radial clearance.
EuroPat v2