Übersetzung für "Maßnahmen zur reduzierung" in Englisch
Daher
werden
wir
hauptsächlich
über
Maßnahmen
zur
Reduzierung
der
Ursachen
des
Klimawandels
diskutieren.
Therefore,
we
are
mostly
discussing
measures
for
reducing
the
causes
that
lead
to
climate
change.
Europarl v8
Tatsächlich
widersetzt
sich
der
Rat
einigen
Maßnahmen
zur
Reduzierung
des
Aufwands.
In
fact,
the
Council
is
resisting
some
of
the
measures
to
reduce
the
burden.
Europarl v8
Aus
Sicht
des
Klimaschutzes
sind
hingegen
Maßnahmen
zur
Reduzierung
des
Treibhausgasausstoßes
dringend
erforderlich.
But
from
a
climate
change
perspective,
it
is
absolutely
necessary
to
introduce
measures
for
reducing
greenhouse
gases
(GHG)
emissions.
TildeMODEL v2018
Der
hohe
Stickstoffgehalt
von
Tiermehl
erfordert
Maßnahmen
zur
NOx-Reduzierung
während
der
Zementproduktion.
The
high
nitrogen
content
in
meat-and-bone
meal
will
require
measures
to
reduce
NOx
during
cement
production.
TildeMODEL v2018
Die
mitgeteilten
Maßnahmen
sollen
erheblich
zur
Reduzierung
der
HFKW-Emissionen
in
Dänemark
beigetragen
haben.
The
notified
measures
are
reported
to
have
significantly
contributed
to
the
reduction
of
HFC
emissions
in
Denmark.
DGT v2019
Mit
branchenspezifischen
Industrieprojekten
soll
nach
innovativen
Maßnahmen
zur
Reduzierung
der
Kohlenstoffintensität
gesucht
werden.
It
consists
of
a
set
of
sector-specific
industrial
projects
aiming
to
find
innovation
measures
to
reduce
the
carbon-intensity
industries.
TildeMODEL v2018
Außerdem
enthält
der
Plan
Maßnahmen
zur
Reduzierung
der
durch
die
Kohleförderung
entstehenden
Umweltbelastung.
Moreover,
the
plan
includes
measures
to
mitigate
the
environmental
impact
of
the
production
of
coal.
TildeMODEL v2018
Arbeitslosigkeit
-
Die
gegenwärtigen
Maßnahmen
zur
Reduzierung
der
Arbeitslosigkeit
müssen
energisch
fortgeführt
werden.
Unemployment
-
Forceful
continuation
of
the
current
policy
action
aimed
at
reducing
unemployment
is
necessary.
TildeMODEL v2018
Wir
brauchen
Maßnahmen
zur
Reduzierung
der
Emissionen
und
der
globalen
Erwärmung.
Efforts
to
reduce
emissions
and
pollution
are
required
immediately
to
reduce
the
effects
of
global
warming.
OpenSubtitles v2018
In
einigen
Mitgliedstaaten
wurden
Maßnahmen
zur
Reduzierung
die
ser
Belastungen
eingeleitet.
They
take
their
time
and
therefore
give
the
Member
States
the
opportunity
to
think.
EUbookshop v2
Es
wurden
erfolgreich
Maßnahmen
zur
Reduzierung
der
Luftschadstoffe
aus
der
Energienutzung
durchgeführt.
Measures
taken
to
reduce
atmospheric
pollution
from
the
useof
energy
have
been
successful.
EUbookshop v2
Maßnahmen
zur
Reduzierung
der
Verschmutzung
im
Mittelmeer
sind
erst
seit
kurzem
eingeführt
worden.
Measures
to
reduce
pollution
in
the
Community
part
of
the
Mediterranean
have
only
recently
been
introduced.
EUbookshop v2
Millionenbeträge
wurden
dabei
bereits
in
Maßnahmen
zur
Reduzierung
der
Energie
eingesetzt.
Millions
have
already
been
spent
on
measures
to
reduce
energy
consumption.
Europarl v8
Erforderlich
sind
vor
allem
zusätzliche
Maßnahmen
zur
Reduzierung
von
Ammoniak-Emissionen
aus
der
Landwirtschaft.
Additional
measures
are
needed,
especially
to
reduce
ammonia
emissions
from
agriculture.
ParaCrawl v7.1
Maßnahmen
zur
Reduzierung
des
Energieverbrauchs
weiter
vorangetrieben.
Measures
to
further
reduce
energy
consumption
pressed
ahead.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
wurden
schnell
wirkende
Maßnahmen
zur
Reduzierung
der
Fixkosten
ergriffen.
As
a
first
step,
rapid
action
was
taken
to
reduced
fixed
costs.
ParaCrawl v7.1
Neue
Häuser
sollten
mit
angemessenen
Maßnahmen
zur
Reduzierung
von
möglichen
Feuchtigkeitsansammlungen
konstruiert
werden.
New
homes
should
be
constructed
with
appropriate
measures
for
reducing
the
potential
for
moisture
accumulation.
ParaCrawl v7.1
Hier
werden
auch
Maßnahmen
zur
Reduzierung
von
Risiken
behandelt.
Measures
for
reducing
risks
are
also
handled
in
this
standard.
ParaCrawl v7.1
Maßnahmen
zur
Reduzierung
dieses
Risikos
sind
in
Vorbereitung.
Measures
to
reduce
this
risk
are
being
developed.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
ergreift
Schmalz
diverse
Maßnahmen
zur
Reduzierung
des
Energieverbrauchs.
Schmalz
has
also
taken
innovative
measures
to
reduce
energy
consumption
during
operation.
ParaCrawl v7.1
Das
Europäische
Parlament
möchte
neue
Maßnahmen
zur
Reduzierung
des
Wasserverbrauchs
in
der
EU.
The
European
Parliament
wants
new
measures
to
reduce
water
consumption
in
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Sind
Maßnahmen
zur
Reduzierung
und
Vermeidung
von
Hausstaubmilben
eine
wirksame
Art
der
Ekzembehandlung?
Do
house
dust
reduction
and
avoidance
measures
provide
a
successful
way
to
treat
eczema?
ParaCrawl v7.1
Auf
andere
Maßnahmen
zur
Reduzierung
der
NOx-Werte
kann
somit
verzichtet
werden.
Other
measures
for
reducing
the
NOx
values
can
therefore
be
dispensed
with.
EuroPat v2
Es
sind
daher
Maßnahmen
zur
Reduzierung
des
Übersprechers
erwogen
worden.
For
this
reason
measures
for
reducing
the
crosstalk
have
been
taken
into
consideration.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
weiterhin
Maßnahmen
zur
Reduzierung
von
Oberwellen
in
dem
Stromnetz.
The
invention
furthermore
relates
to
measures
for
reducing
harmonics
in
the
electricity
network.
EuroPat v2
Die
Erfindung
kann
kombiniert
werden
mit
anderen
Maßnahmen
zur
Reduzierung
des
Öldurchsatzes.
The
invention
can
be
combined
with
other
measures
to
reduce
oil
throughput.
EuroPat v2
Maßnahmen
zur
Reduzierung
des
Kolbenspieles
wurden
getroffen.
Measures
were
taken
to
reduce
the
piston?s
radial
clearance.
EuroPat v2