Übersetzung für "Maßnahme durchführen" in Englisch
Doch
vorher
müssten
wir
die
erforderlichen
Impaktstudien
für
eine
solche
Maßnahme
durchführen.
However,
before
doing
this
we
would
need
to
carry
out
the
necessary
impact
assessments
of
such
a
measure.
Europarl v8
Rheinland-Pfalz
wird
innerhalb
des
Aktionsfeldes
2.1
die
folgende
Maßnahme
durchführen:
Action
area
2.2
should
be
met
mainly
by
means
of
the
following
measures:
EUbookshop v2
Jedenfalls
muss
die
Schule
diese
teure
Maßnahme
durchführen.
But
the
school
has
to
conduct
the
costly
measure.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
uns
sogar
mehrere
Verhandlungsrunden
gekostet,
bis
wir
die
Kommission
dazu
gebracht
hatten,
daß
sie
eine
Untersuchung
über
die
möglichen
beschäftigungswirksamen
Auswirkungen
einer
solchen
Maßnahme
durchführen
ließ.
It
took
us
quite
a
few
hours
of
negotiations
to
persuade
the
Commission
to
have
a
study
conducted
on
the
impact
on
jobs
which
a
measure
of
this
kind
might
produce.
Europarl v8
In
diesem
Jahr
werden
wir
in
einem
Bereich,
der
die
europäische
Politik
massiv
und
bestimmend
beeinflusst,
eine
Maßnahme
durchführen
müssen,
die
keinen
begeistern
kann.
This
year,
in
an
area
which
plays
an
enormously
influential
role
in
European
policy,
we
are
forced
to
implement
a
measure
which
no
one
can
possibly
relish.
Europarl v8
Es
steht
außer
Frage,
dass
die
Europäische
Union
keine
Maßnahme
unterstützen
oder
durchführen
würde,
die
nicht
eindeutig
mit
den
WTO-Vorschriften
übereinstimmt.
There
is
no
question
of
the
European
Union
promoting
or
adopting
a
measure
that
is
not
clearly
and
firmly
WTO-compliant.
Europarl v8
Der
betreffende
Staat
darf
die
beabsichtigte
Maßnahme
nicht
durchführen,
bevor
die
EFTA-Überwachungsbehörde
eine
abschließende
Entscheidung
erlassen
hat“.
The
State
concerned
shall
not
put
its
proposed
measures
into
effect
until
the
procedure
has
resulted
in
a
final
decision.’
DGT v2019
Der
betreffende
Mitgliedstaat
darf
die
beabsichtigte
Maßnahme
nicht
durchführen,
bevor
die
Kommission
eine
abschließende
Entscheidung
erlassen
hat.
The
Member
State
concerned
shall
not
put
its
proposed
measures
into
effect
until
this
procedure
has
resulted
in
a
final
decision.
TildeMODEL v2018
Der
betreffende
Mitgliedstaat
darf
die
beabsichtigte
Maßnahme
nicht
durchführen,
bevor
die¬ses
Verfahren
zu
einem
abschlie§enden
Beschluss
geführt
hat.
The
Member
State
concerned
shall
not
put
its
proposed
measures
into
effect
until
this
procedure
has
resulted
in
a
final
decision.
TildeMODEL v2018
Der
betreffende
Mitgliedstaat
darf
die
beabsichtigte
Maßnahme
nicht
durchführen,
bevor
die
Kommission
eine
abschließende
Entscheidung
erlassen
hat.
The
Member
State
concerned
shall
not
put
its
proposed
measures
into
effect
until
this
procedure
has
resulted
in
a
final
decision.
TildeMODEL v2018
Der
betreffende
Mitgliedstaat
darf
die
beabsichtigte
Maßnahme
nicht
durchführen,
bevor
die
Kommission
eine
abschließende
Entscheidung
erlassen
hat.
They
may
not
put
the
proposed
measures
into
effect
until
the
procedure
has
resulted
in
a
final
decision.
DGT v2019
Ferner
erinnerte
die
Kommission
die
italienischen
Behörden
in
diesem
Schreiben
an
deren
Pflicht,
alle
Vorhaben
zur
Gewährung
oder
Veränderung
von
Beihilfen
anzumelden
und
die
beabsichtigte
Maßnahme
nicht
durchführen,
bevor
die
Kommission
ihre
Prüfung
beendet
und
eine
abschließende
Entscheidung
erlassen
hat.
In
that
letter,
the
Commission
also
reminded
the
Italian
authorities
of
the
requirement
on
them
to
notify
all
plans
to
grant
or
alter
aid
and
not
to
implement
any
planned
measure
before
a
final
decision
has
been
reached
in
the
Commission’s
investigation
procedure.
DGT v2019
Zur
Minderung
dieser
Verantwortung
und
Haftung
—
besonders
in
dringenden
Fällen
—
sollte
die
konsultierende
Auktionsplattform
die
beabsichtigte
Maßnahme
bereits
durchführen
dürfen,
bevor
sie
die
Stellungnahme
der
Auktionsaufsicht
erhalten
hat.
In
order
to
mitigate
such
responsibility
and
liability,
in
particular
in
urgency
cases,
the
consulting
auction
platform
should
be
allowed
to
proceed
with
the
intended
measure
already
before
obtaining
an
opinion
from
the
auction
monitor.
DGT v2019
Es
liegt
somit
keine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
EG?Vertrag
vor
und
Finnland
kann
die
Maßnahme
durchführen.
The
measure
therefore
does
not
constitute
state
aid
as
defined
in
Article
87
of
the
EC
Treaty
and
can
be
implemented.
TildeMODEL v2018
Sie
werden
in
Lagern
im
Bezirk
Zaho
in
Nordirak,
in
Attrush,
Bahiret
und
Sharanish
eine
Maßnahme
durchführen.
They
will
carry
out
an
operation
in
camps
located
in
the
Zaho
district
of
northern
Iraq,
at
Attrush,
Bahiret
and
Sharanish.
TildeMODEL v2018
Lediglich
DE,
IT,
MT,
NL
und
SE
erklärten,
dass
sie
die
Maßnahme
nicht
durchführen
werden.
Only
DE,
IT,
MT,
NL
and
SE
declared
that
the
measure
will
not
be
implemented.
TildeMODEL v2018
Der
Partner,
der
diese
Maßnahme
im
Auftrag
von
ECHO
(Humanitäres
Amt
der
Europäischen
Gemeinschaft
für
humanitäre
Hilfe),
der
diese
Maßnahme
durchführen
wird,
ist
die
französische
NRO
"Action
Internationale
Contre
la
Faim
(A.I.C.F.)".
The
operational
partner
of
the
European
Office
for
Emergency
Humanitarian
Aid
(ECHO)
responsible
for
implementing
this
aid
operation
is
the
French
NGO
"Action
Internationale
Contre
La
Faim
(AICF)".
TildeMODEL v2018
Der
betreffende
Mitgliedstaat
darf
die
beabsichtigte
Maßnahme
m'cht
durchführen,
bevor
die
Kommission
eine
ab
schließende
Entscheidung
erlassen
hat.
The
Member
State
concerned
shall
not
put
its
proposed
measures
into
effect
until
this
procedure
has
resulted
in
a
final
decision.
EUbookshop v2