Übersetzung für "Maßnahme durchführen" in Englisch

Doch vorher müssten wir die erforderlichen Impaktstudien für eine solche Maßnahme durchführen.
However, before doing this we would need to carry out the necessary impact assessments of such a measure.
Europarl v8

Rheinland-Pfalz wird innerhalb des Aktionsfeldes 2.1 die folgende Maßnahme durchführen:
Action area 2.2 should be met mainly by means of the following measures:
EUbookshop v2

Jedenfalls muss die Schule diese teure Maßnahme durchführen.
But the school has to conduct the costly measure.
ParaCrawl v7.1

Es hat uns sogar mehrere Verhandlungsrunden gekostet, bis wir die Kommission dazu gebracht hatten, daß sie eine Untersuchung über die möglichen beschäftigungswirksamen Auswirkungen einer solchen Maßnahme durchführen ließ.
It took us quite a few hours of negotiations to persuade the Commission to have a study conducted on the impact on jobs which a measure of this kind might produce.
Europarl v8

In diesem Jahr werden wir in einem Bereich, der die europäische Politik massiv und bestimmend beeinflusst, eine Maßnahme durchführen müssen, die keinen begeistern kann.
This year, in an area which plays an enormously influential role in European policy, we are forced to implement a measure which no one can possibly relish.
Europarl v8

Es steht außer Frage, dass die Europäische Union keine Maßnahme unterstützen oder durchführen würde, die nicht eindeutig mit den WTO-Vorschriften übereinstimmt.
There is no question of the European Union promoting or adopting a measure that is not clearly and firmly WTO-compliant.
Europarl v8

Der betreffende Staat darf die beabsichtigte Maßnahme nicht durchführen, bevor die EFTA-Überwachungsbehörde eine abschließende Entscheidung erlassen hat“.
The State concerned shall not put its proposed measures into effect until the procedure has resulted in a final decision.’
DGT v2019

Der betreffende Mitgliedstaat darf die beabsichtigte Maßnahme nicht durchführen, bevor die Kom­mission eine abschließende Ent­scheidung erlassen hat.
The Member State concerned shall not put its proposed measures into effect until this procedure has resulted in a final decision.
TildeMODEL v2018

Der betreffende Mitgliedstaat darf die beabsichtigte Maßnahme nicht durchführen, bevor die¬ses Verfahren zu einem abschlie­¬ßenden Beschluss geführt hat.
The Member State concerned shall not put its proposed measures into effect until this procedure has resulted in a final decision.
TildeMODEL v2018

Der betref­fende Mitgliedstaat darf die beabsich­tigte Maßnahme nicht durchführen, bevor die Kommission eine abschlie­ßende Entscheidung erlassen hat.
The Member State concerned shall not put its proposed measures into effect until this procedure has resulted in a final decision.
TildeMODEL v2018

Der betreffende Mitgliedstaat darf die beabsichtigte Maßnahme nicht durchführen, bevor die Kommission eine abschließende Entscheidung erlassen hat.
They may not put the proposed measures into effect until the procedure has resulted in a final decision.
DGT v2019

Ferner erinnerte die Kommission die italienischen Behörden in diesem Schreiben an deren Pflicht, alle Vorhaben zur Gewährung oder Veränderung von Beihilfen anzumelden und die beabsichtigte Maßnahme nicht durchführen, bevor die Kommission ihre Prüfung beendet und eine abschließende Entscheidung erlassen hat.
In that letter, the Commission also reminded the Italian authorities of the requirement on them to notify all plans to grant or alter aid and not to implement any planned measure before a final decision has been reached in the Commission’s investigation procedure.
DGT v2019

Zur Minderung dieser Verantwortung und Haftung — besonders in dringenden Fällen — sollte die konsultierende Auktionsplattform die beabsichtigte Maßnahme bereits durchführen dürfen, bevor sie die Stellungnahme der Auktionsaufsicht erhalten hat.
In order to mitigate such responsibility and liability, in particular in urgency cases, the consulting auction platform should be allowed to proceed with the intended measure already before obtaining an opinion from the auction monitor.
DGT v2019

Es liegt somit keine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 87 EG?Vertrag vor und Finnland kann die Maßnahme durchführen.
The measure therefore does not constitute state aid as defined in Article 87 of the EC Treaty and can be implemented.
TildeMODEL v2018

Sie werden in Lagern im Bezirk Zaho in Nordirak, in Attrush, Bahiret und Sharanish eine Maßnahme durchführen.
They will carry out an operation in camps located in the Zaho district of northern Iraq, at Attrush, Bahiret and Sharanish.
TildeMODEL v2018

Lediglich DE, IT, MT, NL und SE erklärten, dass sie die Maßnahme nicht durchführen werden.
Only DE, IT, MT, NL and SE declared that the measure will not be implemented.
TildeMODEL v2018

Der Partner, der diese Maßnahme im Auftrag von ECHO (Humanitäres Amt der Europäischen Gemeinschaft für humanitäre Hilfe), der diese Maßnahme durchführen wird, ist die französische NRO "Action Internationale Contre la Faim (A.I.C.F.)".
The operational partner of the European Office for Emergency Humanitarian Aid (ECHO) responsible for implementing this aid operation is the French NGO "Action Internationale Contre La Faim (AICF)".
TildeMODEL v2018

Der betreffende Mitgliedstaat darf die beabsichtigte Maßnahme m'cht durchführen, bevor die Kommission eine ab schließende Entscheidung erlassen hat.
The Member State concerned shall not put its proposed measures into effect until this procedure has resulted in a final decision.
EUbookshop v2