Übersetzung für "Läuft nach" in Englisch

Das läuft nach sehr korrekten Verfahren und mit Genehmigung ab.
That follows very proper procedures and authorisation.
Europarl v8

Die Diskussion läuft meiner Meinung nach langsam in die falsche Richtung.
In my opinion the discussion is slowly taking the wrong direction.
Europarl v8

Meiner Auffassung nach läuft hier etwas verkehrt.
This is the wrong way round, in my opinion.
Europarl v8

Die Arbeit an diesen Fahrplanverpflichtungen läuft nach Plan.
Work on these road map commitments is on track.
Europarl v8

Was ihn betrifft, er läuft allen Weibern nach.
All he did, he just chases after any woman.
Books v1

Daria läuft den Jugendlichen nach, von denen immer mehr auftauchen.
Daria goes from upset to curious and smiling during this sequence.
Wikipedia v1.0

Xixo läuft den Spuren nach, um seine Kinder zu befreien.
Xixo follows the truck on foot, determined to retrieve his children.
Wikipedia v1.0

Das Geschäft läuft gut nach dem Mord.
Nice business he's doing since the murder.
OpenSubtitles v2018

Wie läuft die Suche nach Sally?
How's the search for Sally coming?
OpenSubtitles v2018

Bisher läuft alles nach Plan, richtig?
Well... so far everything is going according to plan, right?
OpenSubtitles v2018

Alles läuft nach Plan, nur unsere Bezahlung nicht.
Everything runs on a timetable till it comes to paying' us.
OpenSubtitles v2018

Meiner Meinung nach läuft er in die falsche Richtung.
I think he's leading us in the wrong direction.
OpenSubtitles v2018

Die Roamingverordnung läuft drei Jahre nach ihrem Inkrafttreten aus.
The Roaming Regulation will expire three years after it comes into force.
TildeMODEL v2018

Keine Sorge, alles läuft nach Plan.
Don't worry, everything's going according to plan.
OpenSubtitles v2018

Wie läuft die Suche nach einem Untermieter für diese Wohnung?
Any luck trying to sublet this apartment?
OpenSubtitles v2018

Er läuft nach Hause und wir folgen ihm.
It will undoubtedly lead us back to its home. We need merely follow.
OpenSubtitles v2018

Wenn mein Vater nicht daheim ist, läuft alles streng nach Plan.
If my dad is not at home, they always strictly follow the rules.
OpenSubtitles v2018

Sie wohnen gleich gegenüber und er läuft nach Hause.
They live across the street from the school, and he runs home.
OpenSubtitles v2018

Alles läuft dank Ihnen nach Plan.
Everything's on track, thanks to you.
OpenSubtitles v2018

Seit nun 27 Tagen läuft die Fahndung nach dem Kriminellen Oswald Cobblepot.
It's now day 27 of the manhunt for crime lord Oswald Cobblepot.
OpenSubtitles v2018