Übersetzung für "Leider müssen" in Englisch

Leider müssen wir noch auf die Ergebnisse der Auswirkungen dieser Bestimmungen warten.
Unfortunately, we have to wait for the effects of these provisions.
Europarl v8

Leider müssen wir heute feststellen, daß wir davon noch meilenweit entfernt sind.
Regrettably, it has to be said that we are still a long way from that reality.
Europarl v8

Leider müssen wir festhalten, daß diese Durchführung keinesfalls zu unserer Zufriedenheit ausfällt.
Unfortunately, our finding is that the implementation is not entirely satisfactory.
Europarl v8

Leider müssen wir auch diesen Sachverhalt berücksichtigen.
Alas, that too is a reality which we should take into consideration.
Europarl v8

Leider müssen wir feststellen, dass sie nach China verlagert werden.
Unfortunately, we have to establish that they go off to China.
Europarl v8

Leider müssen wir hier Kompromisse eingehen.
It is unfortunate that compromises are required in this respect.
Europarl v8

Dieser Fall sowie andere, leider vergleichbare Fälle müssen mithin sorgfältig untersucht werden.
This means that a serious inquiry must be mounted into this and, unfortunately, similar cases.
Europarl v8

Die anderen Redner müssen leider bis zum Nachmittag warten.
The other speakers, I am afraid, will have to wait until this afternoon.
Europarl v8

Leider müssen wir noch immer aus Schaden klug werden.
It is unfortunate that we still have to learn the hard way.
Europarl v8

Leider müssen wir feststellen, dass dies nicht immer so ist.
Unfortunately we have to say that this is not always the case.
Europarl v8

Leider müssen wir das auch jetzt konstatieren.
Unfortunately, we are seeing this now too.
Europarl v8

Leider müssen wir feststellen, dass auf den Vertrag Druck ausgeübt wird.
Unfortunately, we cannot fail to note that the Treaty has come under pressure.
Europarl v8

Ja, wir müssen leider mehr für Palästina und für das Kosovo zahlen.
Unfortunately, we are indeed going to have to pay more for Palestine and Kosovo.
Europarl v8

Sie müssen leider warten, bis ein Tisch frei wird.
Unfortunately you'll have to wait until the table is available.
Tatoeba v2021-03-10

Majestät, wir müssen leider ohne den Zaren verhandeln.
Your majesty, unfortunately we'll have to deliberate without the Czar.
OpenSubtitles v2018

Leider müssen wir die ganze Zeit vergeuden.
Too bad we have to waste all that time.
OpenSubtitles v2018

Du wirst es leider müssen, Arabella.
You'll have to do it, unfortunately, Arabella.
OpenSubtitles v2018

Tut mir Leid, wir müssen leider eine Weile bei Ihnen bleiben.
Sorry folks, but I'm afraid we're gonna' have to hang around for a while.
OpenSubtitles v2018

Sie werden leider wieder abreisen müssen, Mr. Winthrop.
I'm afraid you're going to have to leave, Mr Winthrop.
OpenSubtitles v2018

Sir, Sie müssen leider allein den Gastgeber spielen.
I'm sorry, sir, you'll have to host this party yourself.
OpenSubtitles v2018

Leider müssen wir feststellen, dass hier immer noch eine Menge Hindernisse bestehen.
Unfortunately we still see many obstacles remaining.
TildeMODEL v2018

Sie müssen leider gehen, Mr. Perkins.
I'm sorry, you must go now, Mr Perkins.
OpenSubtitles v2018

Meine Damen und Herren, leider müssen wir kurz über die Hölle sprechen.
Ladies and Gentlemen... Alas, I have a message from Hell.
OpenSubtitles v2018

Werde nun leider etwas tun müssen, um diese Idioten zu überzeugen.
I'll have to do something to clear Peter of this suspicion
OpenSubtitles v2018

Leider müssen wir warten, um sie auf dem Bildschirm zu sehen.
I regret we'll have to wait and see it there.
OpenSubtitles v2018

Nur leider müssen wir in einer Stunde nach Chicago.
Too bad we're leaving for Chicago in an hour.
OpenSubtitles v2018

Die Tiere müssen leider eingesperrt bleiben, wenn sie auf dem Schiff sind.
I'm sorry. All pets must be confined while on board.
OpenSubtitles v2018