Übersetzung für "Leider müssen" in Englisch
Leider
müssen
wir
noch
auf
die
Ergebnisse
der
Auswirkungen
dieser
Bestimmungen
warten.
Unfortunately,
we
have
to
wait
for
the
effects
of
these
provisions.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
heute
feststellen,
daß
wir
davon
noch
meilenweit
entfernt
sind.
Regrettably,
it
has
to
be
said
that
we
are
still
a
long
way
from
that
reality.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
festhalten,
daß
diese
Durchführung
keinesfalls
zu
unserer
Zufriedenheit
ausfällt.
Unfortunately,
our
finding
is
that
the
implementation
is
not
entirely
satisfactory.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
auch
diesen
Sachverhalt
berücksichtigen.
Alas,
that
too
is
a
reality
which
we
should
take
into
consideration.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
feststellen,
dass
sie
nach
China
verlagert
werden.
Unfortunately,
we
have
to
establish
that
they
go
off
to
China.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
hier
Kompromisse
eingehen.
It
is
unfortunate
that
compromises
are
required
in
this
respect.
Europarl v8
Dieser
Fall
sowie
andere,
leider
vergleichbare
Fälle
müssen
mithin
sorgfältig
untersucht
werden.
This
means
that
a
serious
inquiry
must
be
mounted
into
this
and,
unfortunately,
similar
cases.
Europarl v8
Die
anderen
Redner
müssen
leider
bis
zum
Nachmittag
warten.
The
other
speakers,
I
am
afraid,
will
have
to
wait
until
this
afternoon.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
noch
immer
aus
Schaden
klug
werden.
It
is
unfortunate
that
we
still
have
to
learn
the
hard
way.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
feststellen,
dass
dies
nicht
immer
so
ist.
Unfortunately
we
have
to
say
that
this
is
not
always
the
case.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
das
auch
jetzt
konstatieren.
Unfortunately,
we
are
seeing
this
now
too.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
feststellen,
dass
auf
den
Vertrag
Druck
ausgeübt
wird.
Unfortunately,
we
cannot
fail
to
note
that
the
Treaty
has
come
under
pressure.
Europarl v8
Ja,
wir
müssen
leider
mehr
für
Palästina
und
für
das
Kosovo
zahlen.
Unfortunately,
we
are
indeed
going
to
have
to
pay
more
for
Palestine
and
Kosovo.
Europarl v8
Sie
müssen
leider
warten,
bis
ein
Tisch
frei
wird.
Unfortunately
you'll
have
to
wait
until
the
table
is
available.
Tatoeba v2021-03-10
Majestät,
wir
müssen
leider
ohne
den
Zaren
verhandeln.
Your
majesty,
unfortunately
we'll
have
to
deliberate
without
the
Czar.
OpenSubtitles v2018
Leider
müssen
wir
die
ganze
Zeit
vergeuden.
Too
bad
we
have
to
waste
all
that
time.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
es
leider
müssen,
Arabella.
You'll
have
to
do
it,
unfortunately,
Arabella.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
Leid,
wir
müssen
leider
eine
Weile
bei
Ihnen
bleiben.
Sorry
folks,
but
I'm
afraid
we're
gonna'
have
to
hang
around
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
leider
wieder
abreisen
müssen,
Mr.
Winthrop.
I'm
afraid
you're
going
to
have
to
leave,
Mr
Winthrop.
OpenSubtitles v2018
Sir,
Sie
müssen
leider
allein
den
Gastgeber
spielen.
I'm
sorry,
sir,
you'll
have
to
host
this
party
yourself.
OpenSubtitles v2018
Leider
müssen
wir
feststellen,
dass
hier
immer
noch
eine
Menge
Hindernisse
bestehen.
Unfortunately
we
still
see
many
obstacles
remaining.
TildeMODEL v2018
Sie
müssen
leider
gehen,
Mr.
Perkins.
I'm
sorry,
you
must
go
now,
Mr
Perkins.
OpenSubtitles v2018
Meine
Damen
und
Herren,
leider
müssen
wir
kurz
über
die
Hölle
sprechen.
Ladies
and
Gentlemen...
Alas,
I
have
a
message
from
Hell.
OpenSubtitles v2018
Werde
nun
leider
etwas
tun
müssen,
um
diese
Idioten
zu
überzeugen.
I'll
have
to
do
something
to
clear
Peter
of
this
suspicion
OpenSubtitles v2018
Leider
müssen
wir
warten,
um
sie
auf
dem
Bildschirm
zu
sehen.
I
regret
we'll
have
to
wait
and
see
it
there.
OpenSubtitles v2018
Nur
leider
müssen
wir
in
einer
Stunde
nach
Chicago.
Too
bad
we're
leaving
for
Chicago
in
an
hour.
OpenSubtitles v2018
Die
Tiere
müssen
leider
eingesperrt
bleiben,
wenn
sie
auf
dem
Schiff
sind.
I'm
sorry.
All
pets
must
be
confined
while
on
board.
OpenSubtitles v2018