Übersetzung für "Leergefischt" in Englisch
Schließlich
wollten
wir
alle
eine
Reform,
weil
wir
die
Meere
leergefischt
haben.
In
the
final
analysis,
we
all
want
reform,
because
we
have
fished
everything
there
is
out
of
the
sea.
Europarl v8
Dem
Wald
werden
viele
Bäume
genommen,
die
Seen
werden
leergefischt.
The
forest
are
losing
many
trees,
the
seas
and
lakeare
emptied
form
their
fish.
ParaCrawl v7.1
Fisch
Frischer
Fisch
ist
nicht
billig,
da
das
Mittelmeer
ziemlich
leergefischt
ist.
Fish
Fresh
fish
is
not
cheap
because
the
Mediterranean
has
been
depleted
by
overfishing.
ParaCrawl v7.1
Oder
die
Antarktis,
wo
die
Landmasse
geschützt
ist,
aber
die
antarktischen
Gewässer
werden
leergefischt.
Or
the
Antarctic,
where
the
continent
is
protected,
but
the
surrounding
ocean
is
being
stripped
of
its
krill,
whales
and
fish.
TED2013 v1.1
Es
gibt
dort
nichts
mehr
zu
verarbeiten,
weil
die
Menschen
ihr
Fang-
gebiet
leergefischt
haben.
There
is
nothing
left
there
to
process,
because
people
have
exhausted
the
fishing
ground.
ParaCrawl v7.1
Die
Meere
sollen
nicht
leergefischt
werden,
aber
der
Fisch
soll
frisch
und
billig
sein.
We
object
to
fish
stocks
being
depleted,
but
want
to
purchase
fresh
and
cheap
fish.
ParaCrawl v7.1
Das
Riff
ist
ziemlich
kapputt,
hauptsächlich
wegen
dem
Zyklon
im
Januar
2010
und
total
leergefischt.
The
reef
was
pretty
damaged,
mostly
due
to
the
cyclone
in
january
2010
and
probably
overfishing.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
habe
den
Eindruck
-
und
wiederhole
dabei
etwas,
was
ich
bereits
bei
der
letzten
Plenarsitzung
des
Europäischen
Parlaments
zu
der
Kommissarin
gesagt
hatte
-,
daß
die
Europäische
Gemeinschaft
bei
der
Durchführung
dieser
Fischereiabkommen
beispielhaft
ist
-
sie
könnte
es
auch
noch
in
größerem
Maße
sein
-,
denn
sie
ist
besorgt
um
die
Erhaltung
der
Fischbestände,
so
daß
unsere
Fischer
derzeit
der
Überwachung
durch
die
Gemeinschaft,
die
in
Zukunft
hoffentlich
noch
verstärkt
wird,
unterliegen,
damit
die
Fischbestände
nicht
leergefischt
werden.
To
repeat
something
that
I
said
to
the
Commissioner
in
the
last
part-session,
I
believe
that
the
European
Community
is
currently
providing
a
good
example
with
the
way
it
conducts
its
fishing
activity
-
although
it
could
do
so
even
more
-
inasmuch
as
it
displays
concern
for
the
conservation
of
stocks
and
subjects
European
fishermen
to
Community
supervision
-
which
I
hope
will
be
reinforced
in
the
future,
so
that
those
stocks
are
not
depleted.
Europarl v8
Ebenfalls
nicht
hinnehmbar
ist,
daß
von
uns
die
Gewässer
von
Drittländern
leergefischt
werden,
insbesondere
die
Gewässer
in
Entwicklungsländern,
während
dafür
kaum
ein
-
selbst
bescheidener
-
Ausgleich
finanzieller
Art
geleistet
wird.
Another
thing
that
cannot
be
allowed
to
continue
is
fishing
dry
foreign
seas,
especially
the
seas
of
developing
countries
while
hardly
any
compensation,
not
even
modest
financial
compensation,
is
paid.
Europarl v8
Von
unseren
modernen
Fischereifahrzeugen
werden
die
Gewässer
in
gigantischem
Tempo
leergefischt
und
die
kleineren
lokalen
Fischereiboote
gezwungen,
immer
weiter
hinaus
aufs
Meer
zu
fahren,
um
noch
an
Fische
zu
gelangen.
Our
modern
boots
fish
the
waters
dry
in
record
time
and
force
the
smaller
local
boots
ever
farther
out
to
sea
to
find
fish.
Europarl v8
Wenn
ihre
Meere
demnächst
ebenso
leergefischt
sein
werden
wie
heute
die
Nordsee,
werden
diese
Länder
vor
einem
unlösbaren
Problem
stehen.
If
the
seas
in
those
areas
soon
run
out
of
fish
stocks,
as
the
North
Sea
is
doing,
those
countries
will
be
left
with
an
insoluble
problem.
Europarl v8
Wenn
unsere
Meere
erst
einmal
leergefischt
sind,
wird
auch
keine
Verordnung
und
kein
Gesetz
mehr
etwas
daran
ändern
können.
No
regulation
and
no
law
will
ever
be
effective
or
have
any
meaning
if
overfishing
renders
our
seas
barren.
Europarl v8
Auch
ich
teile
die
Bedenken
meiner
irischen
Kollegen,
dass
wir,
wie
Herr
Ó
Neachtain
im
'Irish
Examiner'
erklärt
hat,
in
kürzester
Zeit
mit
der
Tatsache
konfrontiert
sein
könnten,
dass
diese
Gewässer
vollständig
leergefischt
sind.
I
too
share
my
Irish
colleagues'
concerns
that,
as
Mr
Ó
Neachtain
stated
in
the
Irish
Examiner,
we
could
find
these
waters
completely
fished-out
in
no
time
at
all.
Europarl v8
Ich
möchte
an
dieser
Stelle
grundsätzlich
betonen,
dass
wir
nicht
zuerst
die
europäischen
Gewässer
leergefischt
haben,
um
uns
dann
anderen
Fischgründen
zuzuwenden
und
dort
ebenso
zu
verfahren.
Let
me
take
this
opportunity
to
emphasise
the
fundamental
point
that
we
have
not
started
by
emptying
European
waters
of
fish,
only
to
seek
out
new
fishing
grounds
in
which
to
do
the
same
thing.
Europarl v8
Diese
Gewässer
wurden
bis
auf
den
letzten
Kabeljau
leergefischt,
und
selbst
zehn
Jahre
danach
ist
noch
kein
Kabeljau
wieder
gesehen
worden.
Those
waters
were
fished
down
to
the
very
last
cod,
and,
even
ten
years
later,
there
are
still
no
cod
to
be
found.
Europarl v8
Der
Kommissar
hob
jedoch
hervor,
dass
wichtige
Bestände
nicht
leergefischt
werden
dürften,
andernfalls
müsse
man
wieder
ganz
von
vorn
beginnen.
However,
the
Commissioner
pointed
out
that
it
was
vital
that
stocks
should
not
be
exhausted,
otherwise
we
would
find
ourselves
back
at
square
one.
TildeMODEL v2018
Kommerzielle
Fischereizonen
werden
mit
alarmierender
Geschwindigkeit
leergefischt,
die
Umweltverschmutzung
ist
nach
wie
vor
ein
Problem,
und
viele
Arten
der
Meeresfauna
und
-flora
kämpfen
ums
Überleben.
Commercial
fisheries
are
being
depleted
at
an
alarming
rate,
pollution
remains
a
constant
problem,
and
many
marine
species
are
struggling
for
survival.
EUbookshop v2
Dass
die
reine
Fischfangmenge
ziemlich
stabil
geblieben
ist,
hat
folgenden
Grund:
Weil
man
im
Laufe
der
Zeit
nach
und
nach
die
Meeresregionen
nahe
den
Küsten
leergefischt
hatte,
wurde
die
Fischerei
in
immer
neue
Meeresgebiete
ausgedehnt.
The
reason
why
fish
catches
have
remained
fairly
stable
is
because
over
time
the
coastal
maritime
regions
were
fished
out,
prompting
the
fisheries
to
spread
out
into
new
areas.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Wälder
sind
unwiederbringlich
geschädigt,
unsere
Böden
sind
ausgelaugt
und
werden
in
die
Meere
geschwemmt,
unsere
Fischgründe
sind
leergefischt,
und
die
Regenerationskraft
der
Natur,
die
unsere
Abfälle
entgiftet,
ist
an
ihre
Grenzen
gestoßen.
Our
forests
are
damaged
beyond
repair,
our
soil
depleted
and
washed
into
the
sea,
our
fisheries
fished
out,
and
the
rejuvenating
capacity
of
the
earth
to
recycle
our
waste
saturated.
ParaCrawl v7.1
Ein
Rückgang,
dessen
Ursache
in
der
Überfischung
zu
suchen
ist:
Im
Laufe
der
Jahre
wurden
die
Bestände
leergefischt,
ohne
das
Fortpflanzungspotenzial
der
Bestände
zu
berücksichtigen.
On
the
basis
of
a
numberof
criteria,
scientists
will
recommend
a
level
of
fishing
activityfor
each
stock
which
is
reasonable,
moderate
and
can
guarantee
maximum
sustainable
yield
in
the
long
term.
EUbookshop v2