Translation of "Leergefischt" in English

Schließlich wollten wir alle eine Reform, weil wir die Meere leergefischt haben.
In the final analysis, we all want reform, because we have fished everything there is out of the sea.
Europarl v8

Dem Wald werden viele Bäume genommen, die Seen werden leergefischt.
The forest are losing many trees, the seas and lakeare emptied form their fish.
ParaCrawl v7.1

Fisch Frischer Fisch ist nicht billig, da das Mittelmeer ziemlich leergefischt ist.
Fish Fresh fish is not cheap because the Mediterranean has been depleted by overfishing.
ParaCrawl v7.1

Oder die Antarktis, wo die Landmasse geschützt ist, aber die antarktischen Gewässer werden leergefischt.
Or the Antarctic, where the continent is protected, but the surrounding ocean is being stripped of its krill, whales and fish.
TED2013 v1.1

Es gibt dort nichts mehr zu verarbeiten, weil die Menschen ihr Fang- gebiet leergefischt haben.
There is nothing left there to process, because people have exhausted the fishing ground.
ParaCrawl v7.1

Die Meere sollen nicht leergefischt wer­den, aber der Fisch soll frisch und billig sein.
We object to fish stocks being depleted, but want to purchase fresh and cheap fish.
ParaCrawl v7.1

Das Riff ist ziemlich kapputt, hauptsächlich wegen dem Zyklon im Januar 2010 und total leergefischt.
The reef was pretty damaged, mostly due to the cyclone in january 2010 and probably overfishing.
ParaCrawl v7.1

Und ich habe den Eindruck - und wiederhole dabei etwas, was ich bereits bei der letzten Plenarsitzung des Europäischen Parlaments zu der Kommissarin gesagt hatte -, daß die Europäische Gemeinschaft bei der Durchführung dieser Fischereiabkommen beispielhaft ist - sie könnte es auch noch in größerem Maße sein -, denn sie ist besorgt um die Erhaltung der Fischbestände, so daß unsere Fischer derzeit der Überwachung durch die Gemeinschaft, die in Zukunft hoffentlich noch verstärkt wird, unterliegen, damit die Fischbestände nicht leergefischt werden.
To repeat something that I said to the Commissioner in the last part-session, I believe that the European Community is currently providing a good example with the way it conducts its fishing activity - although it could do so even more - inasmuch as it displays concern for the conservation of stocks and subjects European fishermen to Community supervision - which I hope will be reinforced in the future, so that those stocks are not depleted.
Europarl v8

Ebenfalls nicht hinnehmbar ist, daß von uns die Gewässer von Drittländern leergefischt werden, insbesondere die Gewässer in Entwicklungsländern, während dafür kaum ein - selbst bescheidener - Ausgleich finanzieller Art geleistet wird.
Another thing that cannot be allowed to continue is fishing dry foreign seas, especially the seas of developing countries while hardly any compensation, not even modest financial compensation, is paid.
Europarl v8

Von unseren modernen Fischereifahrzeugen werden die Gewässer in gigantischem Tempo leergefischt und die kleineren lokalen Fischereiboote gezwungen, immer weiter hinaus aufs Meer zu fahren, um noch an Fische zu gelangen.
Our modern boots fish the waters dry in record time and force the smaller local boots ever farther out to sea to find fish.
Europarl v8

Wenn ihre Meere demnächst ebenso leergefischt sein werden wie heute die Nordsee, werden diese Länder vor einem unlösbaren Problem stehen.
If the seas in those areas soon run out of fish stocks, as the North Sea is doing, those countries will be left with an insoluble problem.
Europarl v8

Wenn unsere Meere erst einmal leergefischt sind, wird auch keine Verordnung und kein Gesetz mehr etwas daran ändern können.
No regulation and no law will ever be effective or have any meaning if overfishing renders our seas barren.
Europarl v8

Auch ich teile die Bedenken meiner irischen Kollegen, dass wir, wie Herr Ó Neachtain im 'Irish Examiner' erklärt hat, in kürzester Zeit mit der Tatsache konfrontiert sein könnten, dass diese Gewässer vollständig leergefischt sind.
I too share my Irish colleagues' concerns that, as Mr Ó Neachtain stated in the Irish Examiner, we could find these waters completely fished-out in no time at all.
Europarl v8

Ich möchte an dieser Stelle grundsätzlich betonen, dass wir nicht zuerst die europäischen Gewässer leergefischt haben, um uns dann anderen Fischgründen zuzuwenden und dort ebenso zu verfahren.
Let me take this opportunity to emphasise the fundamental point that we have not started by emptying European waters of fish, only to seek out new fishing grounds in which to do the same thing.
Europarl v8

Diese Gewässer wurden bis auf den letzten Kabeljau leergefischt, und selbst zehn Jahre danach ist noch kein Kabeljau wieder gesehen worden.
Those waters were fished down to the very last cod, and, even ten years later, there are still no cod to be found.
Europarl v8

Der Kommissar hob jedoch hervor, dass wichtige Bestände nicht leergefischt werden dürften, andernfalls müsse man wieder ganz von vorn beginnen.
However, the Commissioner pointed out that it was vital that stocks should not be exhausted, otherwise we would find ourselves back at square one.
TildeMODEL v2018

Kommerzielle Fischereizonen werden mit alarmierender Geschwindigkeit leergefischt, die Umweltverschmutzung ist nach wie vor ein Problem, und viele Arten der Meeresfauna und -flora kämpfen ums Überleben.
Commercial fisheries are being depleted at an alarming rate, pollution remains a constant problem, and many marine species are struggling for survival.
EUbookshop v2

Dass die reine Fischfangmenge ziemlich stabil geblieben ist, hat folgenden Grund: Weil man im Laufe der Zeit nach und nach die Meeresregionen nahe den Küsten leergefischt hatte, wurde die Fischerei in immer neue Meeresgebiete ausgedehnt.
The reason why fish catches have remained fairly stable is because over time the coastal maritime regions were fished out, prompting the fisheries to spread out into new areas.
ParaCrawl v7.1

Unsere Wälder sind unwiederbringlich geschädigt, unsere Böden sind ausgelaugt und werden in die Meere geschwemmt, unsere Fischgründe sind leergefischt, und die Regenerationskraft der Natur, die unsere Abfälle entgiftet, ist an ihre Grenzen gestoßen.
Our forests are damaged beyond repair, our soil depleted and washed into the sea, our fisheries fished out, and the rejuvenating capacity of the earth to recycle our waste saturated.
ParaCrawl v7.1

Ein Rückgang, dessen Ursache in der Überfischung zu suchen ist: Im Laufe der Jahre wurden die Bestände leergefischt, ohne das Fortpflanzungspotenzial der Bestände zu berücksichtigen.
On the basis of a numberof criteria, scientists will recommend a level of fishing activityfor each stock which is reasonable, moderate and can guarantee maximum sustainable yield in the long term.
EUbookshop v2