Übersetzung für "Laufende gespräche" in Englisch

Unverändert bleibt es jedoch Position des Unternehmens, laufende Gespräche mit Partnern nicht öffentlich zu kommentieren.
However, it remains the BMW Group's policy not to comment publicly on ongoing discussions with partners.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht wird die Hamas auch durch ihre Regierungsverantwortung in laufende Gespräche mit den USA und der internationalen Gemeinschaft gedrängt.
Perhaps its governing responsibilities will push Hamas toward ongoing discussions with the United States and the international community.
News-Commentary v14

Die Kommission wird nun laufende Gespräche mit den Interessengruppen aus der Normungsgemeinschaft aufnehmen, um konkrete Maßnahmen zu entwickeln.
The Commission will now initiate ongoing discussions with stakeholders from the standardisation community in order to develop concrete actions.
TildeMODEL v2018

Wagt es ein Minister oder gar der Bundeskanzler, in laufende Gespräche hineinzureden, hagelt es sofort Proteste.
If a minister, or even the Chancellor, dares to intervene in the talks in progress there is an immediate storm of protest.
EUbookshop v2

In einem Interview mit ’ TV Line, beide Akteure zugeben, dass es laufende Gespräche über eine Wiederbelebung der show, wo waren die beiden Protagonisten Brüder Gesicht, Michael Scofield und Lincoln Burrows.
In an interview with ’ TV Line, both actors admit that there are ongoing conversations about a revival of the show, where were the two protagonists brothers face, Michael Scofield and Lincoln Burrows.
CCAligned v1

Das Resort wird der erste „name“ Mykonos und bereits laufende Gespräche mit großen Touristengruppen für Manage-ment.
The resort will be the first "name" Mykonos and already ongoing discussions with large tourist groups for manage-ment.
CCAligned v1

In einem Interview mit ’ TV Line, beide Akteure zugeben, dass es laufende Gespräche über eine Wiederbelebung der show, wo waren die beiden Protagonisten Brüder Gesicht, Michael Scofield e Lincoln Burrows.
In an interview with ’ TV Line, both actors admit that there are ongoing conversations about a revival of the show, where were the two protagonists brothers face, Michael Scofield e Lincoln Burrows.
ParaCrawl v7.1

Parallel dazu nehmen sie in laufende nationale Gespräche über die akademische Forschung und Best Practices in der Politik.
In parallel, they participate in ongoing national conversations regarding academic research and best practices in policy.
ParaCrawl v7.1

Sie gibt laufende wöchentliche Gespräche in Woodstock in ihrem Zentrum und im Bliss Yoga Zentrum und reist viel in den Vereinigten Staaten und außerhalb.
She gives ongoing weekly talks in Woodstock at her center and at Bliss Yoga Center and travels widely in the U.S. and abroad.
ParaCrawl v7.1

Der Grund dafür sind derzeit laufende Gespräche der Hochschulrektorenkonferenz (HRK), die im Auftrag der Allianz der Wissenschaftsorganisationen mit dem Wissenschaftsverlag Elsevier zu sogenannten Bundeslizenzen im Rahmen des Projektes DEAL geführt werden.
The reason for this is that the German Rectors' Conference (HRK), commissioned by the Alliance of Science Organisations in Germany, is currently holding talks with the scientific publisher Elsevier about so-called federal licences within the DEAL project .
ParaCrawl v7.1

Die halbbetriebliche Anlage unterstützt auch Burcons laufende Gespräche mit Unternehmen, die potenzielle Partner für die Produktion, den Vertrieb und das Marketing von Peazazz® sind.
The semi-works plant also supports Burcon’s ongoing discussions with companies who are potential partners with Burcon for the production and marketing of Peazazz®.
ParaCrawl v7.1

Großes Interesse von möglichen Drittkunden für die Dienstleistungen von LahrLogistics sorgt für laufende Gespräche und Verhandlungen mit Interessenten mit Ziel deren Bedürfnisse bedienen zu können.
Great interest from third-party customers for LahrLogistics services ensure ongoing discussions and negotiations with interested parties for the aim to be able to serve their needs.
CCAligned v1

Das Unternehmen wird sich bemühen, den Prozess im ersten Quartal 2018 durch laufende Gespräche und Treffen mit dem Bergbauministerium voranzutreiben.
The Company will endeavour to expedite the process through ongoing discussions and meetings with the Ministry of Mines during Q1 2018.
ParaCrawl v7.1

Die Proteinstrukturspezialisten aus München sehen die Plattform als weitere Möglichkeit, laufende Gespräche mit Investoren zu flankieren.
The protein structure experts from Munich see the platform as an additional opportunity that can accompany ongoing discussions with investors.
ParaCrawl v7.1

Im Hinblick auf die Feststellung des Sachverständigenausschusses in Rdn 213 des Monitoringberichts, dass die Verpflichtung nicht erfüllt sei, wird auf laufende Gespräche zwischen dem Friesenrat Sektion Nord e.V. und der schleswig-holsteinischen Landesregierung über den Abschluss einer kulturellen Vereinbarung zwischen dem Land Schleswig-Holstein und den Niederlanden hingewiesen.
As regards the comment of the Committee of Experts in No. 213 of the Moni-toring Report [MIN-LANG (2002) 4 final] that the undertaking was not fulfilled, reference is made to on-going talks between the Friesenrat Sektion Nord e.V. and the Schleswig- Holstein Land Government about the conclusion of a cultural agreement between Schleswig- Holstein Land and the Netherlands.
ParaCrawl v7.1

Mit Schätzungen von weit über 5.000 Todesfälle hat die schockierende Maut in Syrien laufende Gespräche für internationale Intervention ausgelöst, das Blutvergießen zu stoppen.
With estimates of well over 5,000 deaths, the shocking toll in Syria has sparked ongoing calls for international intervention to stop the bloodshed.
ParaCrawl v7.1

Die Präsidentschaft wird Sie über den Fortschritt der im Rat laufenden Gespräche unterrichten.
The Presidency will keep you informed about progress in the talks that are underway in the Council.
Europarl v8

Die laufenden Gespräche zwischen beiden Parteien stehen unmittelbar vor dem finalen Abschluss.
The ongoing discussions between the two parties are very close to being concluded.
ParaCrawl v7.1

Hoffen wir, daß die laufenden Gespräche zu einer annehmbaren Lösung für die Betroffenen führen.
Let us hope that the current discussions lead to acceptable solutions for the people concerned.
Europarl v8

Ein Beispiel dafür könnten die gerade laufenden Gespräche oder Verhandlungen mit dem Iran sein.
One example of this might be the talks, or negotiations, that are going on with Iran.
Europarl v8

Unter meiner Schirmherrschaft finden laufend indirekte Gespräche unter Beteiligung von Glafcos Clerides und Rauf Denktash statt.
A continuous process of proximity talks involving Glafcos Clerides and Rauf Denktash is under way under my auspices.
MultiUN v1

Die laufenden Gespräche über die Überarbeitung der Richtlinie sehen keine Änderung dieser Ausnahmeregelung vor.
The current negotiations on updating this directive have made no provision for modifying this exception.
EUbookshop v2

Schließlich nahm er zur Kenntnis, daß die Kommission ihre laufenden Gespräche über das Röhrengeschäft fortführt.
The Council noted that the Commission was continuing its talks on tubes.
EUbookshop v2

Selbstverständlich wird die Kommission das Europäische Parlament über den Fortgang der laufenden Gespräche unterrichten.
It goes without saying that the Commission intends to keep Parliament fully informed of the progress in the cunent negotiations.
EUbookshop v2

Über das Tray Icon können Sie jederzeit alle laufenden Gespräche in den Vordergrund holen.
You can bring all curent calls into the foreground via the tray icon at any time.
ParaCrawl v7.1

Beim Start des Nachrichtensystems siehst Du zunächst eine Übersicht über Deine aktuell laufenden Gespräche.
When starting the message system, you will first see an overview of your current ongoing discussions.
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen diese Botschaft für die diversen laufenden Gespräche, zu denen wir uns verpflichtet haben, ob über Doha, mit einer Reihe von ASEAN-Partnern und afrikanischen Partnern oder mit den Mercosur-Ländern.
We need this message at the range of ongoing talks to which we are committed, whether on Doha, with a number of ASEAN and African partners, or with the Mercosur countries.
Europarl v8

Wie während der Debatte hervorgehoben wurde, besteht nun die Gelegenheit, den Konflikt um die Namensgebung beizulegen, und ich werde mich mit aller Kraft für die Unterstützung der laufenden Gespräche einsetzen.
As was pointed out during the debate, there is now a window of opportunity to resolve the name issue, and I am fully committed to supporting the ongoing talks.
Europarl v8

Nicht direkt damit verbunden aber trotzdem bedeutend sind in diesem Zusammenhang die laufenden Gespräche zwischen Präsident Christofias und Herrn Talat zur Wiedervereinigung Zyperns.
Not directly related but also of obvious significance in this regard are the ongoing talks between President Christofias and Mr Talat on the reunification of Cyprus.
Europarl v8

Das im Plenum eingereichte Dokument spart äußerst wichtige Informationen wie die laufenden Gespräche zwischen den Regierungsbehörden und der Europäischen Kommission aus, der innerhalb weniger Monate nicht weniger als drei Entwürfe zu Anpassungs- und Einsatzplänen vorgelegt wurden.
The document tabled in plenary omits extremely important information, such as the ongoing talks between the government authorities and the European Commission, which in the space of a few months has been presented with no fewer than three draft adjustment and intervention plans.
Europarl v8