Übersetzung für "Laufende gespräche" in Englisch
Unverändert
bleibt
es
jedoch
Position
des
Unternehmens,
laufende
Gespräche
mit
Partnern
nicht
öffentlich
zu
kommentieren.
However,
it
remains
the
BMW
Group's
policy
not
to
comment
publicly
on
ongoing
discussions
with
partners.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
wird
die
Hamas
auch
durch
ihre
Regierungsverantwortung
in
laufende
Gespräche
mit
den
USA
und
der
internationalen
Gemeinschaft
gedrängt.
Perhaps
its
governing
responsibilities
will
push
Hamas
toward
ongoing
discussions
with
the
United
States
and
the
international
community.
News-Commentary v14
Die
Kommission
wird
nun
laufende
Gespräche
mit
den
Interessengruppen
aus
der
Normungsgemeinschaft
aufnehmen,
um
konkrete
Maßnahmen
zu
entwickeln.
The
Commission
will
now
initiate
ongoing
discussions
with
stakeholders
from
the
standardisation
community
in
order
to
develop
concrete
actions.
TildeMODEL v2018
Wagt
es
ein
Minister
oder
gar
der
Bundeskanzler,
in
laufende
Gespräche
hineinzureden,
hagelt
es
sofort
Proteste.
If
a
minister,
or
even
the
Chancellor,
dares
to
intervene
in
the
talks
in
progress
there
is
an
immediate
storm
of
protest.
EUbookshop v2
In
einem
Interview
mit
’
TV
Line,
beide
Akteure
zugeben,
dass
es
laufende
Gespräche
über
eine
Wiederbelebung
der
show,
wo
waren
die
beiden
Protagonisten
Brüder
Gesicht,
Michael
Scofield
und
Lincoln
Burrows.
In
an
interview
with
’
TV
Line,
both
actors
admit
that
there
are
ongoing
conversations
about
a
revival
of
the
show,
where
were
the
two
protagonists
brothers
face,
Michael
Scofield
and
Lincoln
Burrows.
CCAligned v1
Das
Resort
wird
der
erste
„name“
Mykonos
und
bereits
laufende
Gespräche
mit
großen
Touristengruppen
für
Manage-ment.
The
resort
will
be
the
first
"name"
Mykonos
and
already
ongoing
discussions
with
large
tourist
groups
for
manage-ment.
CCAligned v1
In
einem
Interview
mit
’
TV
Line,
beide
Akteure
zugeben,
dass
es
laufende
Gespräche
über
eine
Wiederbelebung
der
show,
wo
waren
die
beiden
Protagonisten
Brüder
Gesicht,
Michael
Scofield
e
Lincoln
Burrows.
In
an
interview
with
’
TV
Line,
both
actors
admit
that
there
are
ongoing
conversations
about
a
revival
of
the
show,
where
were
the
two
protagonists
brothers
face,
Michael
Scofield
e
Lincoln
Burrows.
ParaCrawl v7.1
Parallel
dazu
nehmen
sie
in
laufende
nationale
Gespräche
über
die
akademische
Forschung
und
Best
Practices
in
der
Politik.
In
parallel,
they
participate
in
ongoing
national
conversations
regarding
academic
research
and
best
practices
in
policy.
ParaCrawl v7.1
Sie
gibt
laufende
wöchentliche
Gespräche
in
Woodstock
in
ihrem
Zentrum
und
im
Bliss
Yoga
Zentrum
und
reist
viel
in
den
Vereinigten
Staaten
und
außerhalb.
She
gives
ongoing
weekly
talks
in
Woodstock
at
her
center
and
at
Bliss
Yoga
Center
and
travels
widely
in
the
U.S.
and
abroad.
ParaCrawl v7.1
Der
Grund
dafür
sind
derzeit
laufende
Gespräche
der
Hochschulrektorenkonferenz
(HRK),
die
im
Auftrag
der
Allianz
der
Wissenschaftsorganisationen
mit
dem
Wissenschaftsverlag
Elsevier
zu
sogenannten
Bundeslizenzen
im
Rahmen
des
Projektes
DEAL
geführt
werden.
The
reason
for
this
is
that
the
German
Rectors'
Conference
(HRK),
commissioned
by
the
Alliance
of
Science
Organisations
in
Germany,
is
currently
holding
talks
with
the
scientific
publisher
Elsevier
about
so-called
federal
licences
within
the
DEAL
project
.
ParaCrawl v7.1
Die
halbbetriebliche
Anlage
unterstützt
auch
Burcons
laufende
Gespräche
mit
Unternehmen,
die
potenzielle
Partner
für
die
Produktion,
den
Vertrieb
und
das
Marketing
von
Peazazz®
sind.
The
semi-works
plant
also
supports
Burcon’s
ongoing
discussions
with
companies
who
are
potential
partners
with
Burcon
for
the
production
and
marketing
of
Peazazz®.
ParaCrawl v7.1
Großes
Interesse
von
möglichen
Drittkunden
für
die
Dienstleistungen
von
LahrLogistics
sorgt
für
laufende
Gespräche
und
Verhandlungen
mit
Interessenten
mit
Ziel
deren
Bedürfnisse
bedienen
zu
können.
Great
interest
from
third-party
customers
for
LahrLogistics
services
ensure
ongoing
discussions
and
negotiations
with
interested
parties
for
the
aim
to
be
able
to
serve
their
needs.
CCAligned v1
Das
Unternehmen
wird
sich
bemühen,
den
Prozess
im
ersten
Quartal
2018
durch
laufende
Gespräche
und
Treffen
mit
dem
Bergbauministerium
voranzutreiben.
The
Company
will
endeavour
to
expedite
the
process
through
ongoing
discussions
and
meetings
with
the
Ministry
of
Mines
during
Q1
2018.
ParaCrawl v7.1
Die
Proteinstrukturspezialisten
aus
München
sehen
die
Plattform
als
weitere
Möglichkeit,
laufende
Gespräche
mit
Investoren
zu
flankieren.
The
protein
structure
experts
from
Munich
see
the
platform
as
an
additional
opportunity
that
can
accompany
ongoing
discussions
with
investors.
ParaCrawl v7.1
Im
Hinblick
auf
die
Feststellung
des
Sachverständigenausschusses
in
Rdn
213
des
Monitoringberichts,
dass
die
Verpflichtung
nicht
erfüllt
sei,
wird
auf
laufende
Gespräche
zwischen
dem
Friesenrat
Sektion
Nord
e.V.
und
der
schleswig-holsteinischen
Landesregierung
über
den
Abschluss
einer
kulturellen
Vereinbarung
zwischen
dem
Land
Schleswig-Holstein
und
den
Niederlanden
hingewiesen.
As
regards
the
comment
of
the
Committee
of
Experts
in
No.
213
of
the
Moni-toring
Report
[MIN-LANG
(2002)
4
final]
that
the
undertaking
was
not
fulfilled,
reference
is
made
to
on-going
talks
between
the
Friesenrat
Sektion
Nord
e.V.
and
the
Schleswig-
Holstein
Land
Government
about
the
conclusion
of
a
cultural
agreement
between
Schleswig-
Holstein
Land
and
the
Netherlands.
ParaCrawl v7.1
Mit
Schätzungen
von
weit
über
5.000
Todesfälle
hat
die
schockierende
Maut
in
Syrien
laufende
Gespräche
für
internationale
Intervention
ausgelöst,
das
Blutvergießen
zu
stoppen.
With
estimates
of
well
over
5,000
deaths,
the
shocking
toll
in
Syria
has
sparked
ongoing
calls
for
international
intervention
to
stop
the
bloodshed.
ParaCrawl v7.1
Die
Präsidentschaft
wird
Sie
über
den
Fortschritt
der
im
Rat
laufenden
Gespräche
unterrichten.
The
Presidency
will
keep
you
informed
about
progress
in
the
talks
that
are
underway
in
the
Council.
Europarl v8
Die
laufenden
Gespräche
zwischen
beiden
Parteien
stehen
unmittelbar
vor
dem
finalen
Abschluss.
The
ongoing
discussions
between
the
two
parties
are
very
close
to
being
concluded.
ParaCrawl v7.1
Hoffen
wir,
daß
die
laufenden
Gespräche
zu
einer
annehmbaren
Lösung
für
die
Betroffenen
führen.
Let
us
hope
that
the
current
discussions
lead
to
acceptable
solutions
for
the
people
concerned.
Europarl v8
Ein
Beispiel
dafür
könnten
die
gerade
laufenden
Gespräche
oder
Verhandlungen
mit
dem
Iran
sein.
One
example
of
this
might
be
the
talks,
or
negotiations,
that
are
going
on
with
Iran.
Europarl v8
Unter
meiner
Schirmherrschaft
finden
laufend
indirekte
Gespräche
unter
Beteiligung
von
Glafcos
Clerides
und
Rauf
Denktash
statt.
A
continuous
process
of
proximity
talks
involving
Glafcos
Clerides
and
Rauf
Denktash
is
under
way
under
my
auspices.
MultiUN v1
Die
laufenden
Gespräche
über
die
Überarbeitung
der
Richtlinie
sehen
keine
Änderung
dieser
Ausnahmeregelung
vor.
The
current
negotiations
on
updating
this
directive
have
made
no
provision
for
modifying
this
exception.
EUbookshop v2
Schließlich
nahm
er
zur
Kenntnis,
daß
die
Kommission
ihre
laufenden
Gespräche
über
das
Röhrengeschäft
fortführt.
The
Council
noted
that
the
Commission
was
continuing
its
talks
on
tubes.
EUbookshop v2
Selbstverständlich
wird
die
Kommission
das
Europäische
Parlament
über
den
Fortgang
der
laufenden
Gespräche
unterrichten.
It
goes
without
saying
that
the
Commission
intends
to
keep
Parliament
fully
informed
of
the
progress
in
the
cunent
negotiations.
EUbookshop v2
Über
das
Tray
Icon
können
Sie
jederzeit
alle
laufenden
Gespräche
in
den
Vordergrund
holen.
You
can
bring
all
curent
calls
into
the
foreground
via
the
tray
icon
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Beim
Start
des
Nachrichtensystems
siehst
Du
zunächst
eine
Übersicht
über
Deine
aktuell
laufenden
Gespräche.
When
starting
the
message
system,
you
will
first
see
an
overview
of
your
current
ongoing
discussions.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
diese
Botschaft
für
die
diversen
laufenden
Gespräche,
zu
denen
wir
uns
verpflichtet
haben,
ob
über
Doha,
mit
einer
Reihe
von
ASEAN-Partnern
und
afrikanischen
Partnern
oder
mit
den
Mercosur-Ländern.
We
need
this
message
at
the
range
of
ongoing
talks
to
which
we
are
committed,
whether
on
Doha,
with
a
number
of
ASEAN
and
African
partners,
or
with
the
Mercosur
countries.
Europarl v8
Wie
während
der
Debatte
hervorgehoben
wurde,
besteht
nun
die
Gelegenheit,
den
Konflikt
um
die
Namensgebung
beizulegen,
und
ich
werde
mich
mit
aller
Kraft
für
die
Unterstützung
der
laufenden
Gespräche
einsetzen.
As
was
pointed
out
during
the
debate,
there
is
now
a
window
of
opportunity
to
resolve
the
name
issue,
and
I
am
fully
committed
to
supporting
the
ongoing
talks.
Europarl v8
Nicht
direkt
damit
verbunden
aber
trotzdem
bedeutend
sind
in
diesem
Zusammenhang
die
laufenden
Gespräche
zwischen
Präsident
Christofias
und
Herrn
Talat
zur
Wiedervereinigung
Zyperns.
Not
directly
related
but
also
of
obvious
significance
in
this
regard
are
the
ongoing
talks
between
President
Christofias
and
Mr
Talat
on
the
reunification
of
Cyprus.
Europarl v8
Das
im
Plenum
eingereichte
Dokument
spart
äußerst
wichtige
Informationen
wie
die
laufenden
Gespräche
zwischen
den
Regierungsbehörden
und
der
Europäischen
Kommission
aus,
der
innerhalb
weniger
Monate
nicht
weniger
als
drei
Entwürfe
zu
Anpassungs-
und
Einsatzplänen
vorgelegt
wurden.
The
document
tabled
in
plenary
omits
extremely
important
information,
such
as
the
ongoing
talks
between
the
government
authorities
and
the
European
Commission,
which
in
the
space
of
a
few
months
has
been
presented
with
no
fewer
than
three
draft
adjustment
and
intervention
plans.
Europarl v8