Übersetzung für "Lass dir die haare schneiden" in Englisch

Der Scheißbart muss weg und lass dir die Haare schneiden.
That fucking thing on your lip, it goes. And get a haircut. - Sir...
OpenSubtitles v2018

Lass dir mal die Haare schneiden.
You need a haircut.
OpenSubtitles v2018

Lass dir mal die Haare schneiden!
Why don't you get a haircut?
OpenSubtitles v2018

Mutter, lass dir nicht die Haare schneiden.
Mom, don't have your hair cut.
OpenSubtitles v2018

Lass dir mal die Haare schneiden, dann siehst du die Flaschen besser.
So maybe, if you get a haircut, you'll see the bottles better.
OpenSubtitles v2018

Lass dir die Haare schneiden, Mann.
Get yourself a decent haircut, man.
OpenSubtitles v2018

Und lass dir die Haare schneiden.
And get that hair cut.
OpenSubtitles v2018

Lass dir die Haare neu schneiden, Patrick.
Get a new hair-cut, Patrick.
OpenSubtitles v2018

Komm nur pünktlich und lass dir die Haare schneiden.
Just be here on time, and get your hair cut.
OpenSubtitles v2018

Lass dir die Haare schneiden, nimm Sprachunterricht.
Get the right haircut, take voice lessons.
OpenSubtitles v2018

Oh, und lass dir die Haare schneiden, ja?
Honey, get a haircut.
OpenSubtitles v2018

Lass dir die Haare schneiden, Mann!
Get a haircut, man!
OpenSubtitles v2018

Geh zum Barbier und lass dir die Haare schneiden.
Go to the barber's to have your hair cut.
Tatoeba v2021-03-10

Geh morgen zum Friseur und lass dir die Haare schneiden.
Go to the barber tomorrow, get your hair cut.
OpenSubtitles v2018

Lass dir die Haare schneiden und geh arbeiten, mein Junge.
Cut your hair and go to work, son.
ParaCrawl v7.1

Lass dir die Haare schneiden.
Go have a haircut!
OpenSubtitles v2018

Du musst dich anpassen, lass dir die Haare schneiden und den Wildwuchs aus deinem Gesicht entfernen.
You'll need to blend in, so get your hair cut and get rid of the stuff on your face. It's not gonna work.
OpenSubtitles v2018

Jetzt ist es ganz natürlich, dass jeder seinen ganz persönlichen Geschmack hat, wenn es um den Inhalt geht, der sein schlaffes Würstchen zum Aufstehen bringt, oder um ihre bettelnde Fotze nass werden lässt (ernsthaft Ladies, niemand mag einen vollen Busch, rasier ihn ab, lass dir die Haare schneiden).
Now, it is quite natural for everyone to have their own personal taste when it comes to the content that makes their flaccid wiener raise up, or their scrounged cunt soaking wet (seriously ladies, nobody likes a full bush, shave it off, get a haircut).
ParaCrawl v7.1

Warum kommt der Frisör nicht ins Büro und schneidet dir dort die Haare? Oder bestell doch den Frisör ins Auto, und lass dir hier die Haare schneiden.
Get the barber come to the office, get a haircut there or have the barber come to your car, just... get your haircut and go to the office.
OpenSubtitles v2018

Wenn dir deine momentane Frisur nicht gefällt, lasse dir die Haare schneiden.
If you don't like your hair currently, get it cut.
ParaCrawl v7.1

Lasse dir die Haare schneiden.
Get your hair trimmed.
ParaCrawl v7.1