Übersetzung für "Lücke zu" in Englisch

Diese Lücke gilt es zu schließen.
We must remedy this shortcoming.
Europarl v8

Ich hoffe, dass dieser Bericht dazu beiträgt, diese Lücke zu schließen.
I hope that this report will contribute to remedying this shortcoming.
Europarl v8

Der IWF kann helfen, diese Lücke zu stopfen.
The IMF can help to fill the gap.
News-Commentary v14

Doch sind sie nicht groß genug, um die Lücke zu füllen.
But they are not big enough to fill the gap.
News-Commentary v14

Today hat in den letzten Monaten die Lücke zu Sunrise geschlossen.
Today has been closing the gap on Sunrise in recent months.
WMT-News v2019

Das neue Programm EaSI wird dazu beitragen, die Lücke zu schließen.
The new EaSI programme will help close the gap.
TildeMODEL v2018

Die Lücke zu den US-amerikanischen Anlagen in Risikokapital ist nach wie vor gegeben.
The gap with the US in venture capital investment remains.
TildeMODEL v2018

Wir müssen alle Mittel einsetzen, um diese Lücke zu schließen.
We need to use all the tools we have to close the gender pay gap.
TildeMODEL v2018

Deswegen wurden Sie ausgewählt die Lücke zu füllen, die Schweitz Tod hinterließ?
That is why you were chosen to fill the gap left by Salis" death.
OpenSubtitles v2018

Hinter der Kurve gelingt es Dado, die Lücke zu schließen.
Out of the turn, Paul Dado has closed the gap.
OpenSubtitles v2018

Die heute angenommene Mitteilung hat zum Ziel, diese Lücke zu schließen.
The Communication adopted today is aimed at closing this gap.
TildeMODEL v2018

Um die Lücke zu schließen, ist ein mehrgleisiger Ansatz erforderlich.
Tackling the VAT Gap requires a multi-pronged approach.
TildeMODEL v2018

Um diese Lücke zu schließen, ging die Kommission in zwei Schritten vor:
In order to fill this lacuna the Commission has adopted a two-pronged approach:
TildeMODEL v2018

Mit dem PHILOXENIA-Programm wird der Versuch unternommen, eine grund­legende Lücke zu schließen.
The PHILOXENIA programme is intended to fill a fundamental gap.
TildeMODEL v2018

Und diese Lücke zu schließen, müssen die Ministerien deutlichere Signale setzen.
Stronger signals from ministries are required in order to bridge this gap.
TildeMODEL v2018

Kümmer du dich einfach darum, uns in die Lücke zu steuern.
You just worry about steering us in that gap.
OpenSubtitles v2018

Hamilcar rückt auf, um die Lücke zu füllen.
Move Hamilcar up to fill the void.
OpenSubtitles v2018

Ich habe versucht, diese Lücke zu füllen.
I've tried to fill that void.
OpenSubtitles v2018

Um diese Lücke zu schließen, wurden mehrere griechische Softwarehäuser orga nisiert.
To cover this gap a number of Greek software houses were organized.
EUbookshop v2