Übersetzung für "Könnten sie bestätigen" in Englisch

Könnten Sie diese Information bestätigen oder verneinen?
Could you confirm or deny that specifically?
Europarl v8

Könnten Sie bitte bestätigen, dass Sie die fünf Anfragen schriftlich beantworten werden?
Could you confirm that you will be giving written answers to the five questions?
Europarl v8

Sie könnten bestätigen, dass ich nur auch kusstechnisch interessiert war.
Why? You could tell them I was interested in the spy for kissing purposes.
OpenSubtitles v2018

Könnten Sie bestätigen, dass dies in der Tat, Ihren Sitzplatz?
Could you just confirm that this is, in fact, your seat?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich Freunde hätte, könnten sie das bestätigen.
If I had friends, you could ask them.
OpenSubtitles v2018

Könnten Sie wenigstens bestätigen, was wir Ihnen gerade gesagt haben?
Are you gonna even acknowledge what we just told you?
OpenSubtitles v2018

Sie könnten wenigstens bestätigen das sie mich gehört haben.
You could acknowledge that you heard me.
OpenSubtitles v2018

Könnten Sie bitte bestätigen, dass der Betrag auf mein Kreditkarten-Konto zurückgezahlt wurde?
Please could you confirm that this amount has been refunded to my credit card account.
ParaCrawl v7.1

Was könnten Sie bestätigen, während Sie etwas Wartezeit haben?
What could you confirm while you have some wait time?
ParaCrawl v7.1

Könnten Sie bitte bestätigen, daß der Ausdruck hier mit 'public interest' übersetzt wird?
Could you please confirm that this will be translated as 'public interest' ?
Europarl v8

Könnten Sie mir bestätigen, dass diese Ist in der Tat, Ihren Sitzplatz?
Could you just confirm for me that this is, in fact, your seat?
OpenSubtitles v2018

Wenn mich die Eltern suchen, könnten Sie bestätigen, dass ich Sie auch gesucht habe.
If my parents come back, you could tell them... - that I've been looking for them.
OpenSubtitles v2018

Herr Präsident, könnten Sie bitte bestätigen, daß damit gemeint ist, daß sie in... Mitgliedstaaten gewählt sind, sonst könnte Herr Goldsmith versuchen, seine britische Staatsangehörigkeit zu nutzen, um eine weitere Nation zu begründen.
Mr President, could you confirm that means elected from, otherwise Mr Goldsmith could attempt to use his British citizenship and thereby establish another nation .
Europarl v8

Könnten Sie dies bestätigen?
Could you confirm that?
Europarl v8

Könnten Sie bestätigen, daß Eurostat in den nächsten Tagen neue Zahlen erstellen wird, um die wirtschaftlichen Indikatoren für 1996-1997 bekanntzugeben?
Could you confirm whether it is true that Eurostat will be producing new figures in the next couple of days providing the economic indicators for 1996-1997?
Europarl v8

Könnten Sie bestätigen, dass es dafür keinerlei Ausnahmen geben wird und die Stilllegungsmittel wirklich nicht für den normalen Betrieb genutzt werden können?
Could you confirm that there will be no exceptions whatsoever to that and that under no circumstances can decommissioning funds be used for commercial purposes?
Europarl v8

Könnten Sie vielleicht bestätigen, Herr Präsident, dass gemäß Artikel 2 kein Abgeordneter an Weisungen gebunden ist und dass es darüber hinaus keinem Vorsitzenden irgendeines Ausschusses obliegt, Weisungen irgendeiner Regierung zu erhalten – sei es aus Edinburgh, London, Madrid oder von wo auch immer?
Can you perhaps confirm, Mr President, that under Rule 2, no member may receive a binding mandate, and further that it is certainly not incumbent on the chairman of any Committee to receive a mandate from any government - be it Edinburgh, London, Madrid or wherever.
Europarl v8

Könnten Sie vielleicht auch bestätigen, dass es Herrn Stevenson vielmehr freisteht, für Schottland einzutreten, wenn er dies wünscht?
Could you perhaps also confirm that Mr Stevenson is in fact free to stand up for Scotland if he wishes to.
Europarl v8

Könnten Sie, Herr Kommissar, bestätigen, dass das Europäische Netz für Selbstbestimmtes Leben als für und von behinderten Menschen geleitete Organisation eine äußerst wichtige Interessengruppe für Behinderte in Europa darstellt, und könnten Sie sich meiner Hoffnung anschließen, dass die Betroffenen künftig von der Unterstützung der Koordinierung von Behindertenorganisationen europaweit profitieren können, wie sie momentan Organisationen wie die Europäische Blindenunion und die Europäische Union der Gehörlosen genießen.
I wonder if, Commissioner, you could confirm that the European Network on Independent Living, as a user-led organisation run for and by disabled people, represents a very important interest group for disabled people in Europe and that you would join me in hoping that they could benefit from the support for coordination of disability organisations Europe-wide currently benefiting organisations such as the European Blind Union and the European Union of the Deaf in the future.
Europarl v8

Könnten Sie bestätigen, Herr Lamy, dass die Sitzung der APS-Arbeitsgruppe des AStV schon zum zweiten Mal vertagt worden ist?
Would you confirm, Commissioner, that the Coreper GSP Working Group has been postponed for the second time?
Europarl v8

Könnten Sie nochmals bestätigen, dass Sie anderen Minderheitensprachen - mit denen ich Kulturen meine – überall in der Europäischen Union, einschließlich der zehn neuen Mitgliedstaaten, das gleiche Gewicht beimessen würden?
Could you reconfirm that you would give equal weight to other minority languages – by which I mean cultures – throughout the whole of the European Union, including the ten new Member States?
Europarl v8

Könnten Sie bestätigen, dass wir sie fortsetzen, bis alle Redner zu Wort gekommen sind, damit wir heute Morgen noch abstimmen können?
Could you confirm that we shall continue until all the speakers have spoken, so that we can vote this morning?
Europarl v8

Könnten Sie bitte bestätigen, ob Sie das Antwortschreiben des Präsidenten des Parlaments auf Ihre Beschwerden erhalten haben?
Could you please confirm whether you have received the letter from the President of Parliament in reply to the complaints you raised?
Europarl v8

Könnten Sie jedoch vielleicht bestätigen, daß wenn dies stattgefunden hat und die Zusammensetzung des Erweiterten Präsidiums entsprechend geändert wurde, Artikel 28 (Sitzordnung im Parlament) Anwendung findet?
But can you confirm that once it has taken place and the enlarged Bureau composition has been changed appropriately, Rule 28 (Allocation of seats in the Chamber) will apply ?
EUbookshop v2

Könnten Sie bestätigen, daß dies alle Menschen in der Europäischen Gemeinschaft und nicht nur die EG-Bürgerinnen und -Bürger betrifft?
A residence permit provides an adequate legal basis for free movement — and indeed that is what is provided by the Schengen agreement praised by you.
EUbookshop v2

Könnten Sie das bestätigen, damit wir alle wissen, daß nur das, was im Gremium gesprochen und gehört wird, im Sitzungsbericht wiedergegeben wird?
Will you confirm that so that we all know that it is only what is spoken and heard in the Chamber that will be recorded after wards ?
EUbookshop v2