Übersetzung für "Königshäuser" in Englisch
In
der
Regel
sind
dies
Angehörige
des
Adels
oder
der
Königshäuser.
And
these
are
usually
members
of
the
aristocracy
or
royalty.
Europarl v8
Wir
unterbezahlten
Archäologen
betreiben
also
Öffentlichkeitsarbeit
für
untergegangene
Königshäuser.
Archaeologists
are
underpaid
publicity
agents
for
deceased
royalty.
OpenSubtitles v2018
Seit
tausenden
von
Jahren
erzählen
sie
von
Aufstieg
und
Fall
dieser
Königshäuser.
Over
thousands
of
years,
these
dynasties
rose
and
fell.
OpenSubtitles v2018
Dallmayr
hat
als
Hoflieferant
zahlreicher
Königshäuser
bereits
eine
lange
Tradition.
Dallmayr
already
has
a
long
tradition
as
purveyor
to
the
court
for
numerous
royal
families.
WikiMatrix v1
Allerdings
gab
es
einen
Aufstand
gegen
die
Königshäuser
und
Oxford
kam
unter
Belagerung.
However
there
was
an
uprising
against
Royalty
and
Oxford
came
under
siege.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
Eignern
findet
man
viele
prominente
Segler
wie
Vertreter
der
europäischen
Königshäuser
.
Among
the
owners
there
are
many
prominent
yachtsmen
as
representatives
of
European
royal
families.
ParaCrawl v7.1
Fürsten-
und
Königshäuser
in
aller
Welt
wurden
schon
mit
diesen
Dekoren
beliefert.
Many
Dukes
and
royal
families
around
the
world
have
been
graced
with
these
decorations.
ParaCrawl v7.1
Die
Installation
ist
eine
Fortführung
der
Bild-Klang-Ausstellung
"Königshäuser
-
Residenzen
I".
The
installation
continues
the
Image-Sound-Exhibition
“Royal
Castles
–
Residences
I".
ParaCrawl v7.1
Riesen,
Sonnenanbeter
und
altnordische
Königshäuser:
Irlands
UNESCO-Welterbe
hat
viele
Gesichter.
Giants,
sun
worship
and
Norse
royalty:
Ireland's
UNESCO
sites
have
stories
to
tell.
ParaCrawl v7.1
Männliche
Mitglieder
der
Königshäuser
dürfen
anstelle
des
Haji
wahlweise
auch
al-Haj
ihrem
Namen
hintenanstellen.
Male
royals
may
choose
to
append
"al-Haj"
to
their
name
instead
of
using
"Haji".
WikiMatrix v1
Unsere
Königshäuser
standen
1.000
Jahre,
weil
das
Volk
unseren
Befehl
und
unsere
Anführerschaft
braucht.
Our
royal
house
stood
for
a
thousand
years
because
the
people
need
our
order.
And
our
leadership.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
haben
die
Romanellis
für
Königshäuser
und
Kunstsammler
auf
der
ganzen
Welt
Arbeiten
angefertigt.
The
family
has
also
created
works
for
royalty
and
art
collectors
the
world
over.
ParaCrawl v7.1
Isabella
und
Ferdinand
haben
erst
gerade
geheiratet
und
die
Königshäuser
Kastilien
und
Aragón
vereint.
Isabella
and
Ferdinand
have
only
just
married
and
unified
the
two
royal
dynasties
of
Castile
and
Arragon.
ParaCrawl v7.1
Durch
unseren
hohen
Qualitätsstandard
konnten
wir
sowohl
private
Kleinunternehmen
als
auch
internationale
Königshäuser
zufriedenstellen.
Our
high
standards
of
quality
have
won
the
approval
of
both
small
private
companies
and
royal
families
throughout
the
world.
CCAligned v1
Das
Unternehmen
hat
viele
Königshäuser
mit
ihren
Produkten
beliefert
und
wurde
zum
erfolgreichsten
Uhrmacher
der
Welt.
They
have
supplied
royals
with
their
jewellery
and
have
become
the
most
successful
watchmakers
in
the
world.
ParaCrawl v7.1
Mitglieder
europäischer
Königshäuser,
Schauspieler,
Künstler
und
Politiker
lassen
sich
gerne
in
Tracht
ablichten.
Members
of
Europe’s
royal
houses,
actors,
artists
and
politicians
all
love
to
be
pictured
in
Tracht.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Haus
hat
schon
für
mehrere
Königshäuser,
darunter
natürlich
auch
das
spanische,
gearbeitet.
Clients
include
several
royal
households,
including
the
Spanish
ParaCrawl v7.1
Königshäuser
und
europäischer
Adel
beauftragen
uns
mit
Arbeiten
der
Restauration
Ihrer
Schlösser
und
Herrensitze.
Royal
families
and
the
European
nobility
commission
us
to
restore
their
castles
and
residences.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
Stammgästen
gehören
neben
internationaler
Prominenz
und
Politikern
auch
Mitglieder
der
europäischen
und
arabischen
Königshäuser.
In
addition
to
international
celebrities
and
politicians,
regular
guests
include
the
European
and
Arab
royal
families.
ParaCrawl v7.1
Räume,
in
denen
die
Königshäuser
des
Palastes
für
kleine
Momente
der
Privatsphäre
genutzt
werden
konnten.
Rooms
where
royals
of
the
Palace
could
use
for
small
moments
of
privacy.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Englischer
Soldat
Kostüm
wirst
Du
zum
strammen
Hüter
eines
der
berühmtesten
Königshäuser
der
Welt.
With
the
English
soldier
costume,
you
become
the
strict
guardian
of
one
of
the
most
famous
royal
houses
in
the
world.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
hatten
die
shivaitischen
Mahantas
der
Klöster
von
Ellora
Konzessionen
beider
Königshäuser
in
der
Tasche.
Perhaps
the
Shaivite
mahantas
of
Ellora
monasteries
might
have
pocketed
grants
ffom
both
the
royal
houses.
ParaCrawl v7.1
Die
Kunst
der
Kriegsführung
eroberte
die
Königshäuser
und
Kirchen
und
ihr
spaltetet
euch
in
zwei
Lager.
The
skill
of
warfare
conquered
the
king
houses
and
churches
and
you
split
into
two
camps.
ParaCrawl v7.1
Die
Königshäuser
Europas
heirateten
untereinander
und
bildeten
so
die
zukünftige
Basis
für
mehr
Zusammenarbeit.
The
royal
families
of
Europe
intermarried
and
provided
a
future
base
for
more
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Doch
das
sind
alles
konstitutionelle
oder
parlamentarische
Monarchien,
in
welchen
die
Königshäuser
nur
Repräsentationsfunktion
haben.
But
these
are
all
constitutional
or
parliamentary
monarchies,
where
the
royal
families
only
exercise
a
ceremonial
function.
ParaCrawl v7.1
Rolls-Royce
Phantom
IV
kamen
nur
an
gekrönte
Herrscher,
Mitglieder
regierender
Königshäuser
sowie
Staatsoberhäupter
zur
Auslieferung.
Rolls-Royce
Phantom
IV
were
built
to
the
order
of
Sovereigns,
members
of
Royal
Families
and
Heads
of
State.
ParaCrawl v7.1