Übersetzung für "Kurz mitteilen" in Englisch
Ich
werde
dir
kurz
mitteilen,
was
ich
bei
deinen
Erfahrungen
festgestellt
habe.
I
shall
tell
you
briefly
what
I
have
observed
about
your
experiences.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
euch
kurz
einige
Gedanken
mitteilen.
I
would
like
to
entrust
a
few
brief
thoughts
to
you.
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte
Dir
nur
kurz
mitteilen,
dass
ich
den
Joykey
wirklich
schätze.
Just
wanted
to
let
you
know
that
I
really
love
the
JoyKey.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
dem
Herrn
Abgeordneten
gern
kurz
mitteilen,
daß
ich
für
seine
Bemerkungen
dankbar
bin.
I
would
simply
say
to
the
honourable
Member
that
I
am
grateful
for
his
comments.
Europarl v8
Ich
wollte
Ihnen
nur
kurz
mitteilen,
wie
zufrieden
ich
mit
dem
Dienst
von
malagacar.com
war.
I
just
wanted
to
let
you
know
how
please
we
are
with
malagacar.com's
services.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
bin
ich
alle
meine
Bedenken
los
geworden
und
möchte
nun
kurz
mitteilen,
was
in
der
Anhörung
der
PPE-DE-Fraktion
am
vergangenen
Donnerstag
geschah,
in
der
die
Haltung
der
Kommission
sehr
positiv
war.
Having
got
my
concerns
off
my
chest,
I
should
now
like
to
provide
a
brief
outline
of
what
happened
at
the
PPE-DE
Group's
hearing
last
Thursday,
where
the
Commission's
attitude
was
very
positive.
Europarl v8
Ich
möchte
nur
kurz
mitteilen,
daß
ich
am
20.
Oktober
bei
der
Kommission
schriftlich
eine
dringliche
Anfrage
eingereicht
habe.
I
would
just
like
to
mention
that
I
submitted
an
urgent
written
question
to
the
Commission
on
20
October.
Europarl v8
Vielleicht
könnte
sie
uns
nur
kurz
mitteilen,
wir
sie
dazu
steht
und
ob
sie
dem
Rat
am
Freitag
diese
Nachricht
überbringen
könnte.
Perhaps
she
could
just
tell
us
what
her
views
are
and
whether
she
could
convey
the
message
to
the
Council
on
Friday.
Europarl v8
Ich
möchte
dem
Parlament
kurz
mitteilen,
dass
der
Zeitplan
im
Rahmen
der
Vorbereitung
des
SIS-II
bis
jetzt
eingehalten
wurde
und
dass
die
Durchführbarkeitsstudie
im
März
2003
abgeschlossen
sein
soll.
To
put
it
succinctly,
I
should
like
to
say
to
the
House
that
the
timetable
for
the
preparation
of
SIS-II
has
so
far
been
met
and
that
the
feasibility
study
is
due
to
be
concluded
in
March
2003.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
der
Frau
Abgeordneten
kurz
mitteilen,
dass
ich
tatsächlich
Besuch
von
einigen
Vertretern
-
wie
von
vielen
anderen
-
erhielt,
die
nicht
nur
mich,
sondern
auch
die
Generaldirektion
Umwelt
aufgesucht
haben,
die
für
die
Angelegenheit,
von
der
die
Frau
Abgeordnete
spricht,
zuständig
ist.
Mr
President,
I
would
like
to
say
briefly
to
the
honourable
Member
that
I
did
in
fact
receive
a
visit
-
and
I
receive
many
visits
-
from
a
series
of
representatives
who
not
only
visited
me
but
also
the
Directorate-General
for
the
Environment,
which
is
responsible
for
dealing
with
the
issue
which
the
honourable
Member
refers
to.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
kurz
mitteilen,
daß
die
Kolleginnen
und
Kollegen
der
Europäischen
Union,
mit
denen
ich
gesprochen
habe,
ebenso
wie
Kommissar
Flynn
ihre
Besorgnis
über
dieses
Urteil
bekundet
haben,
das
meines
Erachtens
—
und
ich
vertrete
das
als
Juristin
—
einen
Auslegungsrückschritt
bedeutet.
I
should
like
to
tell
you
very
briefly
that
the
colleagues,
male
and
female,
from
the
European
Union
to
whom
I
have
spoken,
like
Commissioner
Flynn,
have
expressed
their
concern
about
this
judgment,
which,
in
my
opinion
—
and
I
speak
as
a
lawyer
—
represents
a
step
backwards
in
interpretation.
EUbookshop v2
Als
Verfasser
der
Stellungnahme
des
mitberatenden
Ausschusses
für
Entwicklung
und
Zusammenarbeit
für
die
Entlastung
1998
möchte
ich
kurz
mitteilen,
daß
gestern
abend
in
einer
zum
Teil
gemeinsamen
Sitzung
des
Ausschusses
für
Haushaltskontrolle
sowie
des
Ausschusses
für
Entwicklung
und
Zusammenarbeit
zum
Bericht
Rühle
grundsätzlich
Einvernehmen
über
einen
Kompromiß
erzielt
worden
ist,
der
später
auch
ausgeführt
wurde
und
beinhaltet,
daß
wir
den
bestehenden
Text
durch
einen
neuen
gemeinsamen
Kompromißvorschlag
ersetzen,
auf
Grund
dessen
es
tatsächlich
zu
einer
Verschiebung
und
zu
einer
erneuten
Behandlung
im
Juni
kommt.
Mr
President,
in
the
capacity
of
draftsman
of
the
opinion
of
the
Committee
on
Development
and
Cooperation
on
the
granting
of
discharge
for
1998,
I
would
briefly
like
to
mention
that,
last
night,
a
partly
joint
committee
meeting
was
held,
involving
the
Committee
on
Budgetary
Control
and
the
Committee
on
Development
and
Cooperation,
about
the
Rühle
report.
During
that
meeting,
agreement
was
reached,
in
principle,
to
adopt
a
compromise
approach
which
was
subsequently
refined.
Europarl v8
Ich
möchte
ihnen
nur
kurz
mitteilen,
dass
während
unseren
Urlaubs
in
Alicante
mit
den
Mietwagen
alles
reibunglos
ablief.
Just
a
quick
note
to
say
that
everything
went
fine
with
our
car
hire
arrangements
during
our
recent
holiday
in
Alicante.
ParaCrawl v7.1
Was
du
aber
selbst
zu
tun
haben
sollst,
das
werde
Ich
dir
nun
noch
so
in
ganz
kurz
gehaltenen
Winken
mitteilen.
But
what
you
have
to
do
yourself,
I
will
now
tell
you
in
very
short
hints.
ParaCrawl v7.1
Es
war
viel
los
hier,
ich
möchte
aber
kurz
mitteilen,
dass
der
Mini
gut
angekommen
ist.
Have
been
busy
but
wanted
to
let
you
know
that
the
Mini
got
here
and
in
good
shape.
ParaCrawl v7.1
Um
allen
Ideen
den
nötigen
Raum
zu
geben,
wären
wir
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
uns
bei
Ihrer
Anmeldung
(oder
Absage
trotz
Interesses)
kurz
mitteilen,
ob
sie
schon
eine
Idee
haben
und
auf
dem
Markt
der
Möglichkeiten
auch
vorstellen
möchten.
To
make
sure
all
ideas
get
the
space
they
need,
we
would
be
grateful
if
you
could
tell
us
briefly
when
you
register
(or
cannot
attend
despite
your
interest),
whether
you
already
have
some
ideas
and
want
to
introduce
them
at
the
Market
of
Possibilities.
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte
Ihnen
nur
kurz
mitteilen,
dass
Ihr
Gleitmittel
meine
Beziehung
und
mein
Selbstbewusstsein
gerettet
hat.
Just
wanted
to
let
you
know
that
the
lubricant
saved
my
relationship
and
my
self-image.
ParaCrawl v7.1