Übersetzung für "Kupplungsmuffe" in Englisch

Die Kupplungsmuffe ist an ihrer Aussenseite teilweise als Mehrkant ausgebildet.
The outside surface of the coupling sleeve has a polygonal shape.
EuroPat v2

Diese greifen in als Führungsnuten ausgebildete Aussparungen einer Kupplungsmuffe ein.
The latter engage in recesses designed as guide grooves of a coupling sleeve.
EuroPat v2

In dieser Stellung kann kein Hydraulikmedium durch die Kupplungsmuffe 2 hindurch fließen.
In this position, no hydraulic medium can flow through the coupling cuff 2 .
EuroPat v2

Zur Verschiebung jeder Kupplungsmuffe 8 dient ein als Schaltklaue 16 ausgebildetes Betätigungselement.
An actuating element in the form of a shift claw 16 serves to displace each coupling sleeve 8 .
EuroPat v2

Der zweite Kupplungskörper ist vorzugsweise ortsfest in der Kupplungsmuffe aufgenommen.
The second coupling body is fixedly received in the coupling sleeve.
EuroPat v2

Der zweite Kupplungskörper ist ortsfest in der Kupplungsmuffe aufgenommen.
The second coupling body is fixedly received in the coupling sleeve.
EuroPat v2

Ein solches Endausgangselement kann beispielsweise eine, insbesondere verschieblich angeordnete, Kupplungsmuffe sein.
Such a final control element may be, for example, a coupling sleeve, especially a movable one.
EuroPat v2

Die Schaltgabeln bzw. Schaltschienen sind bevorzugt jeweils mit einer Kupplungsmuffe direkt gekoppelt.
The shift forks or shift rails are preferably each directly coupled with a coupling sleeve.
EuroPat v2

Weiterhin ist innerhalb der Kupplungsmuffe ein Dichtring angeordnet.
Also, a sealing ring is disposed in the coupling sleeve.
EuroPat v2

Die Kupplungsmuffe lässt sich tropfenfrei kuppeln und entkuppeln.
The coupling bush features non-drip coupling and decoupling.
ParaCrawl v7.1

Der Hochdruckschlauch ist mit einer ölverlustlosen Kupplungsmuffe für den Anschluss des Pressenkopfes ausgerüstet.
The high pressure hose is equipped with an oil-tight coupler for connecting the compression head.
ParaCrawl v7.1

Die bei dieser Ausführung möglichen arretierbaren Drehstellungen sind begrenzt durch die Form des Mehrkantes der Kupplungsmuffe.
Accordingly, the lockable rotational positions of this arrangement are limited by the polygonal shape of the coupling sleeve.
EuroPat v2

Zweckmäßigerweise ist die Anschlagfläche durch eine Bohrung verlängert, in die der Zapfen der Kupplungsmuffe einrastet.
It is desirable that the abutment be prolonged by a bore into which the pin of the coupling bushing snaps.
EuroPat v2

Die Kupplungsmuffe 12 steht wegen der oben beschriebenen Öffnung des Ventil­kegels 40 nicht unter Hydraulikdruck.
The female coupler 12 is depressurized due to the above-described opening of the bleed poppet 40.
EuroPat v2

Damit ist die stabile Betriebslage der Kupplungsmuffe 12 erreicht, wie sie in Fig.
The stable operating position of the female coupler 12, as shown in FIG.
EuroPat v2

Im Falle der Kupplungsmuffe 2 handelt es sich bei dem Gegenkupplungsteil um einen Kupplungsstecker.
In the case of the coupling cuff 2, the counter-coupling part is a coupling plug.
EuroPat v2

Das Innengewinde 5 der Kupplungsmuffe 4 ist auf das Außengewinde 9 zur Erzielung einer Schraubverbindung abgestimmt.
The internal thread 5 of the coupling sleeve 4 is matched to the external thread 9 for establishing a screw connection.
EuroPat v2

Die zweiten Kuppelteile 62 sind über eine Schiebeverbindung 68 drehfest mit der dritten Kupplungsmuffe 64 verbunden.
The second coupling parts 62 are connected fixedly in terms of rotation to the third clutch sleeve 64 via a sliding connection 68 .
EuroPat v2

Die Verschiebung der Kupplungsmuffe dieser bekannten Einrichtung kann beispielsweise hydraulisch, elektrisch und insbesondere mittels eines Schrittmotors erfolgen.
Shifting of the coupling sleeve of this known arrangement can be effected, for example, by hydraulic means or electric means and in particular by means of a stepping motor.
EuroPat v2

Steht der Kupplungsstecker jedoch unter Druck, so läßt sich das Ventil 6 nicht axial verschieben, womit das Ventil 5 um den Weg S 1 +S 2 in die Kupplungsmuffe hineinverschoben wird.
If this coupling plug 2, however, is under pressure, then the valve 6 cannot be axially shifted, so that the valve 5 is displaced through the path s1 +s2 in the coupling sleeve 1.
EuroPat v2

Der Bolzen 22 der Kupplungsmuffe 21 ist aus dem Mitnehmerteil 23 gezogen und die beiden Stirnzahnräder 24 und 25 stehen in Eingriff, so daß der Außenexzenter festgehalten ist.
The bolt 22 of the coupling sleeve 21 is drawn out of the driver 23 and the two face gears 24 and 25 are in engagement, so that the external cam is held fast.
EuroPat v2

Zwischen der Kupplungsmuffe 41 und dem Außen­ring 35 des Kardangelenks 20 ist eine Mitnehmerscheibe 50 aufgenommen, die mit einem in eine stirnseitige Aus­nehmung des Zapfens der jeweiligen Meßsonde formschlüssig eingreifenden Mitnehmer ausgerüstet ist.
Between sleeve 41 and the outer ring 35 on universal joint 20 is an entraining disk 50 with an entrainer that positively engages a recess in the face of the pin on the particular probe being employed.
EuroPat v2

Die Kupplungsmuffe 25 weist nunmehr eine axiale Kupplungsverzahnung 28 und das Zwischenrad eine entsprechende axiale Kupplungsverzahnung 28a auf.
A coupling sleeve 25 is provided with an axial coupling spline 28, and the gear 23 is provided with a corresponding axial spline 28a.
EuroPat v2

Durch den in die Rastöffnungen am Grund der Nut einrückbaren Steuernocken erfolgt eine formschlüssige Verbindung zwischen der Kupplungsmuffe und dem Schaltorgan.
Because the control cam can be moved or slid into the detent opening, it is possible to provide a positive locking connection between the coupling sleeve and the switching device.
EuroPat v2

In einer ersten Phase greift der Steuernocken lediglich in die Nut ein und verschiebt dabei die Kupplungsmuffe in axialer Richtung.
In a first operational phase, the control cam merely engages into the groove and displaces the coupling sleeve in the axial direction.
EuroPat v2