Translation of "Kupplungsmuffe" in English
Die
Kupplungsmuffe
ist
an
ihrer
Aussenseite
teilweise
als
Mehrkant
ausgebildet.
The
outside
surface
of
the
coupling
sleeve
has
a
polygonal
shape.
EuroPat v2
Diese
greifen
in
als
Führungsnuten
ausgebildete
Aussparungen
einer
Kupplungsmuffe
ein.
The
latter
engage
in
recesses
designed
as
guide
grooves
of
a
coupling
sleeve.
EuroPat v2
In
dieser
Stellung
kann
kein
Hydraulikmedium
durch
die
Kupplungsmuffe
2
hindurch
fließen.
In
this
position,
no
hydraulic
medium
can
flow
through
the
coupling
cuff
2
.
EuroPat v2
Zur
Verschiebung
jeder
Kupplungsmuffe
8
dient
ein
als
Schaltklaue
16
ausgebildetes
Betätigungselement.
An
actuating
element
in
the
form
of
a
shift
claw
16
serves
to
displace
each
coupling
sleeve
8
.
EuroPat v2
Der
zweite
Kupplungskörper
ist
vorzugsweise
ortsfest
in
der
Kupplungsmuffe
aufgenommen.
The
second
coupling
body
is
fixedly
received
in
the
coupling
sleeve.
EuroPat v2
Der
zweite
Kupplungskörper
ist
ortsfest
in
der
Kupplungsmuffe
aufgenommen.
The
second
coupling
body
is
fixedly
received
in
the
coupling
sleeve.
EuroPat v2
Ein
solches
Endausgangselement
kann
beispielsweise
eine,
insbesondere
verschieblich
angeordnete,
Kupplungsmuffe
sein.
Such
a
final
control
element
may
be,
for
example,
a
coupling
sleeve,
especially
a
movable
one.
EuroPat v2
Die
Schaltgabeln
bzw.
Schaltschienen
sind
bevorzugt
jeweils
mit
einer
Kupplungsmuffe
direkt
gekoppelt.
The
shift
forks
or
shift
rails
are
preferably
each
directly
coupled
with
a
coupling
sleeve.
EuroPat v2
Weiterhin
ist
innerhalb
der
Kupplungsmuffe
ein
Dichtring
angeordnet.
Also,
a
sealing
ring
is
disposed
in
the
coupling
sleeve.
EuroPat v2
Die
Kupplungsmuffe
lässt
sich
tropfenfrei
kuppeln
und
entkuppeln.
The
coupling
bush
features
non-drip
coupling
and
decoupling.
ParaCrawl v7.1
Der
Hochdruckschlauch
ist
mit
einer
ölverlustlosen
Kupplungsmuffe
für
den
Anschluss
des
Pressenkopfes
ausgerüstet.
The
high
pressure
hose
is
equipped
with
an
oil-tight
coupler
for
connecting
the
compression
head.
ParaCrawl v7.1
Die
bei
dieser
Ausführung
möglichen
arretierbaren
Drehstellungen
sind
begrenzt
durch
die
Form
des
Mehrkantes
der
Kupplungsmuffe.
Accordingly,
the
lockable
rotational
positions
of
this
arrangement
are
limited
by
the
polygonal
shape
of
the
coupling
sleeve.
EuroPat v2
Zweckmäßigerweise
ist
die
Anschlagfläche
durch
eine
Bohrung
verlängert,
in
die
der
Zapfen
der
Kupplungsmuffe
einrastet.
It
is
desirable
that
the
abutment
be
prolonged
by
a
bore
into
which
the
pin
of
the
coupling
bushing
snaps.
EuroPat v2
Die
Kupplungsmuffe
12
steht
wegen
der
oben
beschriebenen
Öffnung
des
Ventilkegels
40
nicht
unter
Hydraulikdruck.
The
female
coupler
12
is
depressurized
due
to
the
above-described
opening
of
the
bleed
poppet
40.
EuroPat v2
Damit
ist
die
stabile
Betriebslage
der
Kupplungsmuffe
12
erreicht,
wie
sie
in
Fig.
The
stable
operating
position
of
the
female
coupler
12,
as
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Im
Falle
der
Kupplungsmuffe
2
handelt
es
sich
bei
dem
Gegenkupplungsteil
um
einen
Kupplungsstecker.
In
the
case
of
the
coupling
cuff
2,
the
counter-coupling
part
is
a
coupling
plug.
EuroPat v2
Das
Innengewinde
5
der
Kupplungsmuffe
4
ist
auf
das
Außengewinde
9
zur
Erzielung
einer
Schraubverbindung
abgestimmt.
The
internal
thread
5
of
the
coupling
sleeve
4
is
matched
to
the
external
thread
9
for
establishing
a
screw
connection.
EuroPat v2
Die
zweiten
Kuppelteile
62
sind
über
eine
Schiebeverbindung
68
drehfest
mit
der
dritten
Kupplungsmuffe
64
verbunden.
The
second
coupling
parts
62
are
connected
fixedly
in
terms
of
rotation
to
the
third
clutch
sleeve
64
via
a
sliding
connection
68
.
EuroPat v2
Die
Verschiebung
der
Kupplungsmuffe
dieser
bekannten
Einrichtung
kann
beispielsweise
hydraulisch,
elektrisch
und
insbesondere
mittels
eines
Schrittmotors
erfolgen.
Shifting
of
the
coupling
sleeve
of
this
known
arrangement
can
be
effected,
for
example,
by
hydraulic
means
or
electric
means
and
in
particular
by
means
of
a
stepping
motor.
EuroPat v2
Steht
der
Kupplungsstecker
jedoch
unter
Druck,
so
läßt
sich
das
Ventil
6
nicht
axial
verschieben,
womit
das
Ventil
5
um
den
Weg
S
1
+S
2
in
die
Kupplungsmuffe
hineinverschoben
wird.
If
this
coupling
plug
2,
however,
is
under
pressure,
then
the
valve
6
cannot
be
axially
shifted,
so
that
the
valve
5
is
displaced
through
the
path
s1
+s2
in
the
coupling
sleeve
1.
EuroPat v2
Der
Bolzen
22
der
Kupplungsmuffe
21
ist
aus
dem
Mitnehmerteil
23
gezogen
und
die
beiden
Stirnzahnräder
24
und
25
stehen
in
Eingriff,
so
daß
der
Außenexzenter
festgehalten
ist.
The
bolt
22
of
the
coupling
sleeve
21
is
drawn
out
of
the
driver
23
and
the
two
face
gears
24
and
25
are
in
engagement,
so
that
the
external
cam
is
held
fast.
EuroPat v2
Zwischen
der
Kupplungsmuffe
41
und
dem
Außenring
35
des
Kardangelenks
20
ist
eine
Mitnehmerscheibe
50
aufgenommen,
die
mit
einem
in
eine
stirnseitige
Ausnehmung
des
Zapfens
der
jeweiligen
Meßsonde
formschlüssig
eingreifenden
Mitnehmer
ausgerüstet
ist.
Between
sleeve
41
and
the
outer
ring
35
on
universal
joint
20
is
an
entraining
disk
50
with
an
entrainer
that
positively
engages
a
recess
in
the
face
of
the
pin
on
the
particular
probe
being
employed.
EuroPat v2
Die
Kupplungsmuffe
25
weist
nunmehr
eine
axiale
Kupplungsverzahnung
28
und
das
Zwischenrad
eine
entsprechende
axiale
Kupplungsverzahnung
28a
auf.
A
coupling
sleeve
25
is
provided
with
an
axial
coupling
spline
28,
and
the
gear
23
is
provided
with
a
corresponding
axial
spline
28a.
EuroPat v2
Durch
den
in
die
Rastöffnungen
am
Grund
der
Nut
einrückbaren
Steuernocken
erfolgt
eine
formschlüssige
Verbindung
zwischen
der
Kupplungsmuffe
und
dem
Schaltorgan.
Because
the
control
cam
can
be
moved
or
slid
into
the
detent
opening,
it
is
possible
to
provide
a
positive
locking
connection
between
the
coupling
sleeve
and
the
switching
device.
EuroPat v2
In
einer
ersten
Phase
greift
der
Steuernocken
lediglich
in
die
Nut
ein
und
verschiebt
dabei
die
Kupplungsmuffe
in
axialer
Richtung.
In
a
first
operational
phase,
the
control
cam
merely
engages
into
the
groove
and
displaces
the
coupling
sleeve
in
the
axial
direction.
EuroPat v2