Übersetzung für "Krisen" in Englisch
In
Europa
sind
wir
vielen
Krisen
ausgesetzt.
In
Europe
we
are
faced
with
many
crises.
Europarl v8
Ich
habe
viele
Krisen
erlebt,
aber
keine
wie
diese.
I
have
been
through
many
crises,
but
nothing
like
this.
Europarl v8
Haben
wir
den
Einfluss
politischer
Krisen
auf
die
Union
für
den
Mittelmeerraum
unterschätzt?
Have
we
underestimated
the
influence
of
political
crises
on
the
Union
for
the
Mediterranean?
Europarl v8
Die
Krisen
haben
ihren
Ursprung
in
politisch
getroffenen
Entscheidungen.
The
crises
have
their
origin
in
political
decisions
made.
Europarl v8
Dies
war
auch
ein
Eckpfeiler
Ihres
Krisen-
und
Konjunkturprogramms.
In
fact,
it
was
also
a
cornerstone
of
your
crisis
and
recovery
plan.
Europarl v8
Kapitalismus
kann
nur
noch
zu
mehr
Leid
und
Krisen
führen.
Capitalism
can
only
bring
more
suffering
and
crisis.
Europarl v8
Die
Hauptursachen
hierfür
sind
Blutungen,
Infektionen
und
hypertensive
Krisen.
The
main
causes
are
haemorrhaging,
infections
and
hypertensive
crises.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
dass
das
EP
klare
Antworten
auf
Krisen
bietet.
It
is
important
for
Parliament
to
offer
clear
answers
to
crises.
Europarl v8
Außerdem
soll
ein
europäisches
Instrument
zur
raschen
Reaktion
auf
Krisen
geschaffen
werden.
We
should
also
create
a
European
rapid
reaction
force
for
all
these
crises.
Europarl v8
Wir
müssen
zeigen,
dass
wir
wissen,
wie
man
Krisen
überwindet.
We
have
to
show
that
we
know
how
to
overcome
crises.
Europarl v8
Leider
richten
sich
die
Krisen
nicht
nach
den
EU-Außenministern.
I
am
afraid
crises
do
not
wait
for
the
convenience
of
EU
Foreign
Ministers.
Europarl v8
Das
ist
wichtig,
um
den
Zugang
zu
den
Opfern
der
Krisen
sicherzustellen.
This
is
important
for
the
purpose
of
securing
access
to
the
victims
of
crises.
Europarl v8
Die
Bevölkerung
ist
von
einer
der
schlimmsten
humanitären
Krisen
weltweit
betroffen.
The
population
has
been
affected
by
one
of
the
most
serious
humanitarian
crises
in
the
world.
Europarl v8
Dies
ist
zweifellos
notwendig,
um
künftigen
Krisen
vorzubeugen.
This
is
clearly
necessary
in
order
to
avoid
future
crises.
Europarl v8
Wir
sind
mit
vielen
Herausforderungen
und
zahlreichen
Krisen
konfrontiert.
We
are
confronting
many
challenges
and
multiple
crises.
Europarl v8
Schafft
es
diese
Regulierung,
weitere
Krisen
zu
verhindern?
Will
this
regulation
prevent
a
further
crisis?
Europarl v8
Die
effektive
Risikobeherrschung
ist
einer
der
wichtigsten
Faktoren
zur
Verhinderung
künftiger
Krisen.
Effective
risk
governance
is
one
of
the
most
important
factors
for
preventing
future
crises.
Europarl v8
Was
sind
die
Ursachen
der
Krisen?
What
are
the
causes
of
the
crisis?
Europarl v8
Doch
es
gibt
auch
alltäglichere
Themen,
Krisen,
die
wir
durchleben
müssen.
There
are
also
the
day-to-day
issues,
the
crises
we
have
to
live
through.
Europarl v8
Nun
können
Hilfsorganisationen
zwar
nicht
Krisen
mit
politischen
Ursprung
lösen.
Admittedly,
aid
workers
cannot
solve
crises
of
political
origin.
Europarl v8
Die
Regierungen
und
die
Parlamente
in
diesen
Ländern
müssen
die
Krisen
überwinden.
It
is
up
to
the
government
and
parliament
of
each
country
to
overcome
the
crisis.
Europarl v8
Durch
solche
Nominierungen
würden
noch
tiefere
Krisen
hervorgerufen.
Such
nominations
would
risk
provoking
even
deeper
crises.
Europarl v8
Im
Gegenteil,
in
vielen
Bereichen
hat
sie
zur
Schaffung
der
Krisen
beigetragen.
On
the
contrary,
in
many
areas
it
has
helped
to
create
the
crises.
Europarl v8
Wirtschaftliche
und
soziale
Krisen
machen
Frauen
anfälliger.
Economic
and
social
crises
make
women
more
vulnerable.
Europarl v8
Wirtschaftliche
Krisen
offenbaren
Defizite,
Defizite,
die
von
Menschen
gemacht
worden
sind.
Economic
crises
expose
deficiencies
-
deficiencies
caused
by
people.
Europarl v8
Krisen
werden
erst
dann
zu
Katastrophen,
wenn
man
nichts
dagegen
tut.
Crises
only
become
disasters
if
nothing
is
done
about
them.
Europarl v8
Auch
wurde
eine
neue
Finanzaufsichtsstruktur
eingeführt,
um
künftigen
Krisen
"vorzubeugen".
The
work
of
'preventing'
further
crises
has
also
been
carried
out
through
a
new
financial
supervisory
structure.
Europarl v8
Diese
Länder
sind
daher
Krisen
gegenüber
besonders
anfällig.
These
countries
are
thus
extremely
sensitive
to
crises.
Europarl v8
Sie
sagen
bereits
jetzt
Krisen
in
Portugal
voraus.
They
foresee
or
prophesy
crises
on
the
horizon
of
our
life
as
a
nation.
Europarl v8