Übersetzung für "Krisen" in Englisch

In Europa sind wir vielen Krisen ausgesetzt.
In Europe we are faced with many crises.
Europarl v8

Ich habe viele Krisen erlebt, aber keine wie diese.
I have been through many crises, but nothing like this.
Europarl v8

Haben wir den Einfluss politischer Krisen auf die Union für den Mittelmeerraum unterschätzt?
Have we underestimated the influence of political crises on the Union for the Mediterranean?
Europarl v8

Die Krisen haben ihren Ursprung in politisch getroffenen Entscheidungen.
The crises have their origin in political decisions made.
Europarl v8

Dies war auch ein Eckpfeiler Ihres Krisen- und Konjunkturprogramms.
In fact, it was also a cornerstone of your crisis and recovery plan.
Europarl v8

Kapitalismus kann nur noch zu mehr Leid und Krisen führen.
Capitalism can only bring more suffering and crisis.
Europarl v8

Die Hauptursachen hierfür sind Blutungen, Infektionen und hypertensive Krisen.
The main causes are haemorrhaging, infections and hypertensive crises.
Europarl v8

Es ist wichtig, dass das EP klare Antworten auf Krisen bietet.
It is important for Parliament to offer clear answers to crises.
Europarl v8

Außerdem soll ein europäisches Instrument zur raschen Reaktion auf Krisen geschaffen werden.
We should also create a European rapid reaction force for all these crises.
Europarl v8

Wir müssen zeigen, dass wir wissen, wie man Krisen überwindet.
We have to show that we know how to overcome crises.
Europarl v8

Leider richten sich die Krisen nicht nach den EU-Außenministern.
I am afraid crises do not wait for the convenience of EU Foreign Ministers.
Europarl v8

Das ist wichtig, um den Zugang zu den Opfern der Krisen sicherzustellen.
This is important for the purpose of securing access to the victims of crises.
Europarl v8

Die Bevölkerung ist von einer der schlimmsten humanitären Krisen weltweit betroffen.
The population has been affected by one of the most serious humanitarian crises in the world.
Europarl v8

Dies ist zweifellos notwendig, um künftigen Krisen vorzubeugen.
This is clearly necessary in order to avoid future crises.
Europarl v8

Wir sind mit vielen Herausforderungen und zahlreichen Krisen konfrontiert.
We are confronting many challenges and multiple crises.
Europarl v8

Schafft es diese Regulierung, weitere Krisen zu verhindern?
Will this regulation prevent a further crisis?
Europarl v8

Die effektive Risikobeherrschung ist einer der wichtigsten Faktoren zur Verhinderung künftiger Krisen.
Effective risk governance is one of the most important factors for preventing future crises.
Europarl v8

Was sind die Ursachen der Krisen?
What are the causes of the crisis?
Europarl v8

Doch es gibt auch alltäglichere Themen, Krisen, die wir durchleben müssen.
There are also the day-to-day issues, the crises we have to live through.
Europarl v8

Nun können Hilfsorganisationen zwar nicht Krisen mit politischen Ursprung lösen.
Admittedly, aid workers cannot solve crises of political origin.
Europarl v8

Die Regierungen und die Parlamente in diesen Ländern müssen die Krisen überwinden.
It is up to the government and parliament of each country to overcome the crisis.
Europarl v8

Durch solche Nominierungen würden noch tiefere Krisen hervorgerufen.
Such nominations would risk provoking even deeper crises.
Europarl v8

Im Gegenteil, in vielen Bereichen hat sie zur Schaffung der Krisen beigetragen.
On the contrary, in many areas it has helped to create the crises.
Europarl v8

Wirtschaftliche und soziale Krisen machen Frauen anfälliger.
Economic and social crises make women more vulnerable.
Europarl v8

Wirtschaftliche Krisen offenbaren Defizite, Defizite, die von Menschen gemacht worden sind.
Economic crises expose deficiencies - deficiencies caused by people.
Europarl v8

Krisen werden erst dann zu Katastrophen, wenn man nichts dagegen tut.
Crises only become disasters if nothing is done about them.
Europarl v8

Auch wurde eine neue Finanzaufsichtsstruktur eingeführt, um künftigen Krisen "vorzubeugen".
The work of 'preventing' further crises has also been carried out through a new financial supervisory structure.
Europarl v8

Diese Länder sind daher Krisen gegenüber besonders anfällig.
These countries are thus extremely sensitive to crises.
Europarl v8

Sie sagen bereits jetzt Krisen in Portugal voraus.
They foresee or prophesy crises on the horizon of our life as a nation.
Europarl v8