Übersetzung für "Kriegsähnliche zustände" in Englisch
Wir
haben
in
diesen
Ländern,
die
durch
diese
automatische
Unterzeichnung
zu
sicheren
Drittstaaten
erklärt
werden,
nach
wie
vor
kriegsähnliche
Zustände.
Warlike
conditions
still
prevail
in
these
countries,
which
are
declared
safe
third
countries
by
this
automatic
signature.
Europarl v8
Als
höhere
Gewalt
gelten
insbesondere
unverschuldete
Betriebsbehinderungen
durch
Unwetter,
Blitzschlag,
Feuer,
Wasser,
Schnee
und
Eis
sowie
ähnliche
Umstände,
Ausfall
von
Produktionsanlagen,
Maschinen
sowie
Kommunikationsnetzen
und
-rechnern,
Ausfall
der
EDV-Anlage,
Kabelbrand,
Streik
und
Aussperrung,
behördliche
Eingriffe,
Krieg,
kriegsähnliche
Zustände
und
Bürgerkrieg,
Mangel
an
Arbeitskräften,
Material,
Energie,
Rohstoffen,
Transportmöglichkeiten,
Maschinenschäden,
unverschuldete
Unfälle
während
der
Arbeit,
Personalausfall
etc.
gleichgültig,
ob
diese
Umstände
bei
der
B
&
K
oder
bei
einem
Vor-
und
Zulieferant
der
B
&
K
eintreten.
Cases
of
force
majeure
shall
especially
include
operational
hindrances
through
no
fault
due
to
storms,
lightning,
fire,
water,
snow,
ice
and
similar
circumstances,
failure
of
production
facilities
and
breakdown
of
machinery
and
communication
networks
and
processors,
breakdown
of
computer
equipment,
cable
fire,
strike
and
lockout,
official
interferences,
war,
war-like
events
and
civil
war,
lack
of
manpower,
material,
energy,
raw
material
and
transport
facilities,
mechanical
breakdown,
unindebted
work
accidents,
loss
of
personnel
etc.,
regardless
of
whether
such
circumstances
occur
with
B
&
K
or
one
of
its
suppliers
or
sub-contractors.
ParaCrawl v7.1
Streik,
Aussperrung,
Grossbrände,
Explosionen,
Krieg
oder
kriegsähnliche
Zustände,
substanzielle
Beschränkungen
der
Lieferungen/Proviant
und
andere
Umstände
die
außer
der
Kontrolle
des
Anbieters
liegen,
ermächtigen
diesen,
die
Übereinkunft
ohne
für
Schäden
zu
haften
zu
annulieren.
Strikes,
lockouts,
conflagrations,
explosions,
wars
or
warlike
conditions,
substantial
restrictions
on
supplies
and
other
circumstances
outside
the
Supplier’s
control
entitles
the
Supplier
to
cancel
the
agreement
without
any
liability
in
damages.
ParaCrawl v7.1
Als
Ereignisse
höherer
Gewalt
gelten
insbesondere
Krieg,
kriegsähnliche
Zustände,
Mobilmachung,
Ein-
und
Ausfuhrverbote
und
Blockaden.
Wars,
war-like
disorders,
mobilization,
import
and
export
bans
and
blockades
are
considered
as
events
of
force
majeure.
ParaCrawl v7.1
Schwerwiegende
unvorhersehbare
und
unvermeidbare
Ereignisse,
wie
höhere
Gewalt,
Krieg
oder
kriegsähnliche
Zustände,
behördliche
Anordnungen,
Unruhen,
Streik,
befreien
die
Vertragspartner
bei
Nachweis
für
die
Dauer
der
Störung
und
im
Umfang
ihrer
Wirkung
von
den
Vertragspflichten,
auch
wenn
sie
zu
einem
Zeitpunkt
eintreten,
in
dem
sich
der
betroffene
Vertragspartner
in
Verzug
befindet.
Serious,
unforeseeable
and
unavoidable
events,
such
as
force
majeure,
war
or
warlike
conditions,
official
orders,
unrest,
and
strikes
will,
once
confirmed,
release
the
contracting
parties
from
the
contractual
obligations
for
the
duration
of
the
disruption
and
to
the
extent
of
its
effects,
even
if
they
arise
at
a
point
in
time
when
the
contracting
party
concerned
is
in
default.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
zählt
jedoch
nicht
die
Überbuchung,
wohl
aber
staatliche
Anordnungen,
Streiks,
Krieg
oder
Kriegsähnliche
Zustände,
Epidemien,
Naturkatastrophen
usw.
c)
In
den
Fällen
a)
und
b)
erhält
der
Kunde
den
eingezahlten
Betrag
zurück.
This
does,
however,
not
include
overbooking,
but
it
includes
governmental
orders,
strikes,
war
or
situations
similar
to
war,
epidemics,
natural
disasters,
etc.
c)
In
cases
of
letters
a)
and
b),
the
customer
will
be
compensated
the
deposited
amount.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
kriegsähnlichen
Zustände
an
der
Nordgrenze
verdingten
sich
manche
Wikinger
bei
fränkischen
Feldzügen
als
Söldner.
Despite
the
warlike
situation
on
the
northern
border,
many
Vikings
were
used
as
mercenaries
in
Frankish
campaigns.
WikiMatrix v1