Übersetzung für "Kreisverkehr" in Englisch
Wir
werden
an
einem
Kreisverkehr
angehalten,
auf
das
grüne
Licht
wartend.
We
are
stopped
at
a
roundabout,
awaiting
the
green
light.
GlobalVoices v2018q4
Der
Straßenknotenpunkt
stellt
einen
Kreisverkehr
dar
oder
ist
ein
Teil
davon.
The
road
node
represents
or
is
a
part
of
a
roundabout.
DGT v2019
Ich
schaute
aus
dem
Fenster
und
sah
zwei
Reifenspuren
quer
über
dem
Kreisverkehr.
Looked
out
of
the
window,
two
wheel
marks
right
over
the
ornamental
roundabout.
OpenSubtitles v2018
Eine
T-Kreuzung,
die
aus
unerfindlichen
Gründen
wie
ein
Kreisverkehr
aussieht.
It's
a
T-junction
that
they've
designed,
for
reasons
known
only
to
themselves,
to
look
like
a
roundabout.
OpenSubtitles v2018
Nach
100
Metern
im
Kreisverkehr
die
rechte
Ausfahrt
nehmen.
In
100
m,
at
the
roundabout,
turn
right.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
gar
nicht,
was
ein
Kreisverkehr
ist,
oder?
I
forget
you
don't
know
what
a
roundabout
is,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Dieser
Kreisverkehr
ist
ein
sehr
wichtiges
Bauwerk.
This
roundabout
is
a
very
important
construction.
OpenSubtitles v2018
Da
zeige
ich
dir
einen
Kreisverkehr,
der
dir
den
Verstand
rauben
wird.
I'll
show
you
a
traffic
circle
there
OpenSubtitles v2018
Jeden
Morgen
im
Taxi
stehe
ich
am
Kreisverkehr
vor
einer
Entscheidung.
Every
morning
I
take
a
taxi
to
the
roundabout
and
I
have
a
decision.
OpenSubtitles v2018
Ihr
müsst
am
Kreisverkehr
warten,
weil
ein
Auto
von
links
vorbeifährt.
When
you
were
waiting
at
the
roundabout
for
a
car
to
pass
on
your
left,
OpenSubtitles v2018
In
Milton
Keynes
gibt
es
viel
Kreisverkehr.
Milton
Keynes
has
many
roundabouts.
OpenSubtitles v2018
Niemals
hat
mich
ein
Kreisverkehr
so
durcheinandergebracht.
Never
got
so
confused
at
a
roundabout.
GlobalVoices v2018q4
Weitere
Büros
der
Europäischen
Union
gruppierten
sich
um
den
Schumann
Kreisverkehr
herum.
After
the
restoration
it
was
occupied
by
the
Commission,
further
grouping
the
Union's
offices
around
the
Schuman
roundabout.
Wikipedia v1.0
Davor
treffen
sieben
Straßen
als
Kreisverkehr
zusammen.
Seven
streets
converge
to
the
traffic
circle.
WikiMatrix v1
Ich
will,
dass
Zweierteams
an
jeder
Ausfahrt
vom
Kreisverkehr
warten.
I
want
two
by
twos
out
from
the
roundabout.
OpenSubtitles v2018
Der
Fahrer
sollte
an
einen
Kreisverkehr
wie
an
eineT-
oder
eine
X-Kreuzung
heranfahren.
The
rider
should
also
appreciate
that
there
is
a
relationship
between
the
size
of
a
roundabout
and
the
likely
speed
of
the
traffic
on
it.
EUbookshop v2
Wir
haben
es
geschafft,
den
Leichnam
zum
Kreisverkehr
zu
schleifen.
We
managed
to
drag
the
body
to
the
roundabout.
OpenSubtitles v2018
Siehst
du,
was
in
einem
Kreisverkehr
passiert?
You
see
what
roundabouts
do?
OpenSubtitles v2018
Er
fährt
auf
den
Kreisverkehr
zu.
He
coming
to
the
roundabout.
OpenSubtitles v2018
Von
Heide
kommend
vor
Büsum
in
einem
Kreisverkehr
der
Beschilderung
folgen.
Followed
by
Heide
Buesum
before
coming
in
a
roundabout
follow
the
signs.
ParaCrawl v7.1
Am
Lynch
Kreisverkehr
nehmen
Sie
die
2.
Ausfahrt
in
Richtung
N59
Clifden.
At
the
Lynch
roundabout
take
the
2nd
exit
in
the
direction
n59
Clifden.
ParaCrawl v7.1