Übersetzung für "Kreditknappheit" in Englisch

Dies ist offenbar auf die Auswirkungen der globalen Kreditknappheit zurückzuführen.
This appears to be due to the effects of the global credit squeeze.
TildeMODEL v2018

Da die aktuelle Kreditknappheit die Situation derzeit noch verschärft, bin ich eine entschiedene Befürworterin der Initiative des Berichts, Arbeitslosen oder von Arbeitslosigkeit bedrohten Menschen, die Schwierigkeiten beim Zugang zu kommerziellen Krediten für ihre Geschäftsideen haben, Kleinstkredite zur Verfügung zu stellen.
With the current credit squeeze aggravating the situation at present, I am very much in favour of the initiative in the report to provide micro-credits for the unemployed or those threatened with unemployment who have difficulties having access to commercial loans for their business ideas.
Europarl v8

Infolge dieser Negativspirale kam es zu einer Kreditknappheit in der Realwirtschaft, und es entstand eine tiefere und länger andauernde Krise.
The ultimate results of this negative spiral were a reduction in the availability of credit to the real economy and a deeper and longer crisis.
ELRC_3382 v1

Eine straffere US-Geldpolitik könnte die weltweite Kreditknappheit verschärfen und damit den Druck auf Asiens Wirtschafts- und Finanzsysteme erhöhen.
Tighter US monetary policy could intensify the global credit shortage, thereby increasing pressure on Asia’s economic and financial systems.
News-Commentary v14

Bei der Umsetzung von Investitionsvorhaben gibt es ein hohes Maß an Unsicherheit, und aufgrund der aktuellen Kreditknappheit und allgemeinen wirtschaftlichen Krise werden die benötigten Investitionsvorhaben für den Energiesektor noch zusätzlich erschwert.
There is a high degree of uncertainty related to the realisation of investment projects and the current credit crunch and economic crisis constitute a major additional difficulty for investment projects needed in the energy sector.
TildeMODEL v2018

Infolge dieser Negativspirale kam es zu einer Kreditknappheit in der Realwirtschaft und es entstand eine tiefere und länger andauernde Krise.
The ultimate results of this negative spiral were a reduction in the availability of credit to the real economy and a deeper and longer crisis.
DGT v2019

Die Stabilisierung der Finanzmärkte hat noch nicht zur Beseitigung der Kreditknappheit und zur Wiederbelebung der Darlehensvergabe an Unternehmen und Haushalte geführt.
The stabilisation of the financial markets has not yet fed through to loosen the credit crunch and get lending flowing again to companies and households.
TildeMODEL v2018

Dadurch konnten Firmen mit einem Minimum an Kapital den Betrieb aufnehmen und so Probleme wie hohe Zinssätze und Kreditknappheit umgehen.
All this meant businesses could start up with only small amounts of capital, thus side-stepping the problems of high interest rates and the shortage of bank credits.
TildeMODEL v2018

Der Finanzierungsbeitrag in Höhe von 30 Mio EUR mag relativ gering erscheinen, jedoch hat die Beteiligung der EIB eine erhebliche Katalysatorwirkung, da andere institutionelle Anleger ebenfalls dazu veranlasst werden, sich an der Finanzierung zu beteiligen – was insbesondere in Anbetracht der derzeitigen Kreditknappheit nicht zu unterschätzen ist.
Its in- vestmentofEUR30mmayberelativelysmall but the EIB’s involvement as an anchor investorplayedanimportantcatalyticroleby attracting and retaining other institutional investorstothedeal,especiallyinthemidst of a credit crunch.
EUbookshop v2

Die Hypothekenkrise und die Kreditknappheit haben zu Rettungszahlungen an die Banken und zur Verstaatlichung von Immobilienfinanzierern und -versicherungen geführt.
The mortgage crisis and the credit crunch have led to bailouts for the banks and the nationalization of housing finance and insurance.
News-Commentary v14

Die Hauptauswirkung einer internationalen Krise besteht in einer potenziellen Kreditknappheit. Die Länder Zentraleuropas sind davon weniger betroffen.
The main contagion channel from the international crisis is expected to be related to a potential credit squeeze.
ParaCrawl v7.1

Eine "Kreditknappheit" war dafür verantwortlich, einige der Kettenglieder des Leihens und Borgens zu brechen, die die Produktion und den Verkauf im ganzen System miteinander verknüpfen.
A "credit crunch" was snapping some of the chains of lending and borrowing that link production and sales throughout the system.
ParaCrawl v7.1

Die Immobilienkrise in Spanien und die internationale Finanzkrise haben ausgesprochen schädliche Auswirkungen auf unsere Wirtschaft gehabt, wobei der Rückgang der Steuereinnahmen, Defizitprobleme, Infragestellen der Rating-Agenturen, Kreditknappheit sowie die Zweifel an der Solvenz der Finanzinstitute, insbesondere im Falle der Sparkassen hervorzuheben sind.
The real estate crisis in Spain and the international financial crisis have had extremely harmful effects on our economy, among which the most notably are the drop in tax revenue, deficit problems, questioning of rating agencies, credit crunch, doubts about the solvency of banks and particularly the case of saving banks.
ParaCrawl v7.1

Der erhöhte Kapitalbedarf, so die Argumentation, würde zu einer Kreditknappheit führen und so letztlich die Wirtschafsleistung gefährden.
The increased capital requirement, so the argumentation, would lead to a credit shortage and eventually put economic performance at risk.
ParaCrawl v7.1

Die Depression entsteht nicht als Erweiterung der „Bankenkrise“ auf die „Realwirtschaft“ durch die Verzerrung der Kreditknappheit, wie es die Medien, die bürgerlichen ÖkonomInnen und die ReformistInnen eifrig wiederholen.
The depression does not stem from the extension of a “banking crisis” to the “real economy” through insufficient credit, as mass media, bourgeois economists and reformists repeat extensively.
ParaCrawl v7.1

Welche Veränderungen zeichnen sich in den internationalen Märkten ab, welche Chancen bieten neue Strategien, wie können Filmprojekte trotz allgemeiner Kreditknappheit und weniger Risikofreude künftig finanziert werden, und welche innovativen Vertriebskonzepte sind nötig?
What kinds of opportunities do new strategies create? How are film projects to be financed in the future despite the general credit crunch and a reduced willingness to take risks? And what kind of innovative concepts for distribution are required?
ParaCrawl v7.1

Die Experten der BA-CA glauben, dass die positiven Aussichten – trotz möglicher Kreditknappheit – anhalten werden, weil die lokalen Märkte vor allem unter dem Einfluss inländischer Entwicklungen stehen und sich in der Region in den meisten Segmenten angebotsseitig weiterhin eine strukturelle Kluft auftut.
This despite the risk of credit squeeze, as local markets are mostly influenced by domestic features and in the region a structural gap in terms of supply is still visible in most of the segments.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Abschwung und der Kreditknappheit haben Unternehmen einen fortschreitenden Rückgang des Umsatzes und der operativen Margen erlebt, was sie zu Kosteneinsparungen gezwungen hat, wobei die größten die Posten sind, die den Personalaufwand betreffen.
With the drop in activity and credit crunch, companies experienced a progressive decrease in turnover and operative margins, forcing them to cut costs, most importantly personnel expenses.
ParaCrawl v7.1

Der Finanzierungsbeitrag in Höhe von 30Mio EUR mag relativ gering erscheinen, jedoch hat die Beteiligung der EIB eine erhebliche Katalysatorwirkung, da andere institutionelle Anleger ebenfalls dazu veranlasst werden, sich an der Finanzierung zu beteiligen - was insbesondere in Anbetracht der derzeitigen Kreditknappheit nicht zu unterschätzen ist.
Its investment of EUR 30m may be relatively small but the EIB's involvement as an anchor investor played an important catalytic role by attracting and retaining other institutional investors to the deal, especially in the midst of a credit crunch.
ParaCrawl v7.1

Die daraus resultierende „Kreditknappheit“, verbunden mit verringerten Staats ausgaben aufgrund der Einsparungen, hat das aggregierte Bruttosozialprodukt schrumpfen lassen und drängte weite Teile des Kontinents in die Rezession.
The resulting “credit crunch,” combined with decreased government expenditures due to austerity, has shrunk aggregate GDP and pushed much of the continent into recession.
ParaCrawl v7.1

Die Depression entsteht nicht als Erweiterung der "Bankenkrise" auf die "Realwirtschaft" durch die Verzerrung der Kreditknappheit, wie es die Medien, die bürgerlichen ÖkonomInnen und die ReformistInnen eifrig wiederholen.
The depression does not stem from the extension of a "banking crisis" to the "real economy" through insufficient credit, as mass media, bourgeois economists and reformists repeat extensively.
ParaCrawl v7.1

Außerdem müssen wir kleinen Unternehmen beim öffentlichen Beschaffungswesen unter die Arme greifen, damit sie mit Großunternehmen konkurrieren können, ganz insbesondere in diesen Zeiten der Kreditknappheit. Nur so können wir sicherstellen, dass überlebensfähige Unternehmen weiter wachsen und in der Europäischen Union Wohlstand und Arbeitsplätze schaffen.
We also need to help small businesses when it comes to public procurement and competing with large businesses but, especially in the current times, in dealing with the shortage of credit to make sure that viable businesses continue to grow and create wealth and jobs in the European Union.
Europarl v8

Zunächst einmal spitzt sich die Krise in der Eurozone zu. Der Euro bleibt zu stark, die frühzeitig eingeschlagene Sparkurs vertieft die Rezession in vielen Mitgliedsländern und eine Kreditknappheit in der Peripherie und hohe Erdölpreise untergraben die Aussichten auf Erholung.
For starters, the eurozone crisis is worsening, as the euro remains too strong, front-loaded fiscal austerity deepens recession in many member countries, and a credit crunch in the periphery and high oil prices undermine prospects of recovery.
News-Commentary v14

Wie Mike Smith, Leiter von TIGE UK, in seiner Eröffnungsrede anmerkte: „Wir sind nicht alle schuldig in dem Sinne, dass wir für die Wirtschaftskrise 2008 oder die nachfolgende Rezession und Kreditknappheit verantwortlich gemacht werden können. Aber wir tragen alle Verantwortung dafür, dass wir auf die Richtung achten, die unsere Organisationen einschlagen, sowie auf die moralischen und ethischen Grundlagen, die ihnen zugrunde liegen und die wir selbst leben.“
As Mike Smith, head of TIGE UK, remarked in his opening comments, ‘We are not all guilty in the sense that we cannot all be blamed for the economic collapse of 2008 or for the subsequent recession and credit squeeze, but we are all responsible in the sense of looking after the direction of our organizations and the moral and ethical culture in which they are run and which we personally operate.’
ParaCrawl v7.1