Übersetzung für "Kraftfahrzeugverkehr" in Englisch
Die
Kfz-Versicherung
wirkt
sich
auch
auf
den
freien
Personen-
und
Kraftfahrzeugverkehr
aus.
Motor
insurance
also
has
an
impact
on
the
free
movement
of
persons
and
vehicles.
DGT v2019
Dies
führt
zu
überflüssigem
Kraftfahrzeugverkehr
und
zu
höheren
Anschaffungspreisen.
This
results
in
needless
movement
of
vehicles
and
in
higher
purchase
prices
for
them.
Europarl v8
Der
Kraftfahrzeugverkehr
erhöht
den
NO-
und
HC-Anteil
in
der
Luft.
Motor
vehicle
use
increases
the
amounts
of
NO
and
HC.
TildeMODEL v2018
Die
Kfz-Haftpflichtversicherung
wirkt
sich
auch
auf
den
freien
Personen-
und
Kraftfahrzeugverkehr
aus.
Motor
insurance
also
has
an
impact
on
the
free
movement
of
persons
and
vehicles.
DGT v2019
Der
Kraftfahrzeugverkehr
ist
einer
der
Hauptverursacher
von
Unfällen
in
der
Gemeinschaft.
Whereas
motor
vehicles
are
responsible
for
a
significant
proportion
of
accidents
occurring
in
the
Community;
nity;
EUbookshop v2
Seit
dem
1.3.1953
wird
auf
den
Kraftfahrzeugverkehr
eine
einmalige
Sonderzusatzsteuer
erhoben.
Since
1
March
1953,
there
has
been
an
additional
once-only
tax
on
motor
vehicles
brought
into
use
on
public
roads.
EUbookshop v2
Diese
neue
Brücke
dient
nun
dem
Kraftfahrzeugverkehr
auf
der
Covered
Bridge
Road.
This
new
bridge
is
now
used
for
vehicular
traffic
on
the
adjacent
Covered
Bridge
Road.
WikiMatrix v1
Diese
Einrichtungen
können
über
Rampen
für
den
Kraftfahrzeugverkehr
an
das
Straßennetz
angeschlossen
werden.
These
installations
can
be
connected
by
ramps
for
the
motor
vehicle
traffic
to
the
street
network.
EuroPat v2
Die
Straße
Leupoldsdorf
–
Hildenbach
über
die
Hildenmühle
ist
für
den
Kraftfahrzeugverkehr
gesperrt.
The
road
from
Leupoldsdorf
to
Hildenbach
via
the
Hilden
Mill
(Hildenmühle)
is
closed
to
motorised
vehicles.
WikiMatrix v1
Die
Giuliani
Verwaltung
hatte
weg
viele
Straßen
zum
Kraftfahrzeugverkehr
geschlossen.
The
Giuliani
administration
had
closed
off
many
streets
to
automobile
traffic.
ParaCrawl v7.1
Kraftfahrzeugverkehr
auf
dem
Campingplatz
ist
nur
zwischen
7.00
bis
23.00
Uhr
gestattet.
Motor
vehicle
traffic
on
the
camping
is
permitted
only
between
7.00am
to
11.00pm
.
CCAligned v1
Wichtig
war:
Es
entstand
kein
Risiko
für
den
Kraftfahrzeugverkehr.
The
most
important
thing:
There
was
no
danger
to
motor
traffic!
ParaCrawl v7.1
Hauptquelle
für
die
CO-Belastung
der
Luft
ist
der
Kraftfahrzeugverkehr.
The
main
source
of
carbon
monoxide
in
ambient
air
is
the
transport
sector.
ParaCrawl v7.1
Der
Kraftfahrzeugverkehr
im
historischen
Zentrum
von
Sintra
ist
eingeschränkt.
The
traffic
of
motor
vehicles
in
the
historical
centre
of
Sintra
will
be
conditioned.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
die
Fahrbahn
der
Allee
selbst
war
für
den
aufgekommenen
Kraftfahrzeugverkehr
zu
schmal.
But
the
roadway
itself
was
too
narrow
for
the
needs
of
the
increasing
motor
vehicle
traffic.
Wikipedia v1.0
Ab
den
1920er
Jahren
entstand
mit
dem
Kraftfahrzeugverkehr
eine
starke
Konkurrenz
und
die
Bahn
wurde
unrentabel.
From
the
1920s
there
was
strong
competition
from
motor
transport
and
the
railway
was
no
longer
profitable.
Wikipedia v1.0
Description
Dieses
Gerät
wird
am
häufigsten
von
Polizei-
oder
Sicherheitsdiensten
für
den
Kraftfahrzeugverkehr
eingesetzt.
Description
This
device
is
most
often
used
by
police
or
security
services
to
traffic
motor
vehicles.
ParaCrawl v7.1
Der
Kraftfahrzeugverkehr
ist
zwischen
22
Uhr
und
7
Uhr
verboten,
außer
für
Neuankömmlinge.
Motorised
traffic
is
prohibited
between
22:00
and
07:00,
except
for
new
arrivals.
CCAligned v1
Forststraßen
sind
Betriebsflächen.
Bitte
rechnen
Sie
mit
Holz
auf
der
Fahrbahn,
Weidevieh
und
Kraftfahrzeugverkehr.
Forestry
roads
are
used
by
area
businesses
and
farmers.
Expect
to
encounter
wood
on
the
road,
grazing
cattle
and
motor
vehicles.
CCAligned v1
Da
diese
Werkstätten
die
Hälfte
der
Tunnel
beanspruchten,
verlief
der
Kraftfahrzeugverkehr
abwechselnd
in
eine
Richtung.
The
workshops
occupied
half
the
width
of
the
tunnels,
forcing
road
traffic
to
run
alternately
in
either
direction.
ParaCrawl v7.1
Die
Brücke
hat
extrem
schwere
Schäden
erlitten
einerseits
durch
starken
Seegang
und
andererseits
durch
den
insbesondere
während
der
Reisezeit
starken
Kraftfahrzeugverkehr.
It
has
suffered
severe
damage
from
both
the
action
of
the
sea
and
the
huge
amount
of
motor
traffic
which
crosses
it,
especially
throughout
the
tourist
season.
Europarl v8