Übersetzung für "Konusring" in Englisch
Er
ist
jeweils
zwischen
einem
Konusring
5
und
einem
Stützring
7,8
geklemmt.
It
is
clamped
between
a
cone
ring
5
and
a
support
ring
7,8.
EuroPat v2
Die
Gewindebohrungen
15
in
dem
Konusring
12
entsprechen
dem
geringeren
Schraubendurchmesser.
The
threaded
bores
15
in
the
taper
ring
12
correspond
to
the
lesser
screw
diameter.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
kann
der
rechte
Konusring
abgedrückt
werden.
In
this
manner,
the
right
hand
taper
ring
may
be
forced
off.
EuroPat v2
Vielmehr
rutscht
das
auf
dem
Konusring
sitzende
äußere
Bauteil
auf
dessen
Zylinderfläche
durch.
Rather,
the
outer
structural
element
seated
on
the
taper
ring
slips
on
its
cylindrical
surface.
EuroPat v2
Damit
kann
einem
Klemmen
des
Kolbens
20
im
Konusring
26
vorgebeugt
werden.
This
can
prevent
jamming
of
the
piston
20
in
the
cone
ring
26
.
EuroPat v2
Hierbei
weist
der
äußere
Konusring
4
den
Ringflansch
15
auf.
Here,
the
outer
conical
ring
4
has
the
ring
flange
15
.
EuroPat v2
Diese
kürzeren
Spannschrauben
5'
erreichen
den
Konusring
4'
nicht.
These
shorter
clamping
screws
5
?
do
not
reach
the
conical
ring
4
?.
EuroPat v2
Dadurch
wird
auch
der
äußere
Konusring
4
aus
der
Verspannung
gelöst.
As
a
result,
the
outer
conical
ring
4
is
also
released
from
the
bracing.
EuroPat v2
Bei
der
Montage
der
Reibungskupplung
wird
der
Konusring
31
mit
radial
nach
außen
gerichteter
Vorspannung
eingebaut.
During
assembly
of
the
friction
clutch
the
cone-shaped
ring
31
is
installed
with
radially
outward
directed
prestressing.
EuroPat v2
Beim
Verspannen
des
Spannsatzes
200
wird
das
äußere
Bauteil
3
auf
dem
äusseren
Konusring
20
festgesetzt.
When
the
clamping
set
200
is
fastened,
the
outer
component
3
is
secured
in
position
on
the
outer
taper
ring
20.
EuroPat v2
Die
Berührungsflächen
zwischen
dem
Konusring
18
und
dem
zugeordneten
Halteflansch
3
sind
wie
folgt
ausgebildet:
The
contact
faces
between
the
conical
ring
18
and
the
associated
mounting
flange
3
are
implemented
as
follows:
EuroPat v2
Um
diese
Verformung
zu
erleichtern,
weist
auch
der
Konusring
8
einen
nicht
dargestellten
Längsschlitz
auf.
In
order
to
facilitate
this
deformation,
the
taper
ring
8
has
a
longitudinal
slit
(not
shown).
EuroPat v2
Der
flanschnahe
Konusring
8
kann
mittels
der
Spannschrauben
6'
mit
beliebiger
Kraft
angezogen
werden.
The
taper
ring
8
near
the
flange
may
be
tightened
by
means
of
the
clamping
screws
6'
with
any
force
that
may
be
desired.
EuroPat v2
Wenigstens
eine
der
Bohrungen
16
im
inneren
Konusring
3
weist
ein
Abdrückgewinde
20
auf.
At
least
one
of
the
bores
16
in
the
inner
conical
ring
3
has
an
ejector
thread
20
.
EuroPat v2
Anschließend
wird
mit
Hilfe
des
Abdrückrings
22
der
innere
Konusring
4'
aus
der
Verspannung
gelöst.
Using
the
ejector
ring
22,
the
inner
conical
ring
4
?
is
then
released
from
out
of
the
bracing.
EuroPat v2
Am
Feststoffauslass
ist
vorzugsweise
ein
Konusring
angeordnet,
der
die
Auslassmenge
des
Feststoffes
regelt.
A
cone
ring
which
regulates
the
discharge
amount
of
the
solid
is
preferably
arranged
at
the
solids
outlet.
EuroPat v2
Der
Konusring
31
weist
mehrere
parallel
zur
optischen
Achse
24
verlaufende
Sacklochbohrungen
33
auf,
in
die
Stifte
35
ragen,
welche
sich
über
Federn
34
an
dem
Grund
der
Sacklochbohrungen
abstützen.
The
conical
ring
31
has
a
plurality
of
blind
holes
33,
running
parallel
to
the
optical
axis
24,
into
which
pins
35
project.
These
pins
are
supported
by
way
of
springs
34
at
the
bottom
of
the
blind
holes.
EuroPat v2
Da
andererseits
während
des
Ausrückvorgangs
zwischen
dem
Schiebebolzen
39
und
der
Bohrung
41
Selbsthemmung
besteht,
kann
sich
der
Konusring
31
nur
in
einem
durch
dieses
Spiel
bestimmten
Ausmaß
verlagern.
Since,
on
the
other
hand,
there
is
self-locking
between
the
sliding
bolt
39
and
the
bore
41
during
the
disengagement
process,
the
cone-shaped
ring
31
can
only
be
displaced
by
an
amount
determined
by
this
play.
EuroPat v2
Die
Auflagekraft
wird
jedoch
beim
ersten
nachfolgenden
Ausrücken
der
Kupplung
aufgehoben,
so
daß
im
gleichen
Maß,
wie
die
Membranfeder
13c
von
dem
Auf
lagering
17c
abgehoben
wird,
der
Konusring
in
den
Spalt
zwischen
dem
Auf
lagering
17c
und
der
Anpreßplatte
11c
hineinwandern
und
den
Spalt
zwischen
dem
Auflagering
17c
und
den
Enden
45c
der
Betätigungshebel
43c
ausfüllen
kann.
However,
the
pressure
force
is
cancelled
during
the
next
following
disengagement
of
the
clutch,
so
that
the
cone-shaped
ring
can
wander
into
the
gap
between
the
support
ring
17c
and
the
pressure
plate
11c
to
the
same
extent
as
the
diaphragm
spring
13c
is
lifted
off
the
support
ring
17c,
and
can
fill
the
gap
between
the
support
ring
17c
and
the
ends
45c
of
the
actuation
levers
43c.
EuroPat v2
Der
Konusring
31
hat
zwei
nach
radial
außen
hin
schräg
aufeinander
zu
laufende
Konusflächen
und
wird
bei
Verschleiß
der
Reibbeläge
21
durch
seine
Eigenspannung
in
den
aufgrund
des
Verschleißes
sich
vergrößernden
Spalt
zwischen
der
Schrägfläche
33
und
dem
Auflagering
17
hineingetrieben,
sobald
sich
dieser
Spalt
verschleißbedingt
erweitert.
The
cone-shaped
ring
31
has
two
cone
surfaces
which
radially
extend
outwardly
towards
each
other
in
an
oblique
manner
and,
in
the
course
of
wear
of
the
friction
linings
21,
because
of
its
internal
stress
it
is
driven
into
the
gap
between
the
inclined
face
33
and
the
support
ring
17,
which
becomes
larger
because
of
wear,
as
soon
as
this
gap
is
enlarged
because
of
wear.
EuroPat v2
Beim
Verspannen
des
Spannsatzes
wird
der
äußere
Konsuring
unter
Anlage
seiner
Stirnfläche
am
Schraubring
auf
den
inneren
Konusring
gegen
dessen
dickwandiges
Ende
hin
hinaufgedrückt.
When
the
clamping
set
is
fastened,
the
outer
taper
ring,
with
its
end
face
bearing
against
the
screw
ring,
is
pressed
up
onto
the
inner
taper
ring
toward
the
thick-walled
end
thereof.
EuroPat v2
Es
müssen
vielmehr
der
Löserichtung
entgegengesetzte
Kräfte
aufgewandt
werden,
um
den
äußeren
Konusring
vom
inneren
wieder
abzuschieben.
On
the
contrary,
forces
opposed
to
the
release
direction
have
to
be
applied
in
order
once
again
to
push
the
outer
taper
ring
away
from
the
inner
taper
ring.
EuroPat v2
Der
innere
Konusring
ist
hierbei
verdoppelt,
und
es
sind
auch
die
übrigen
Spannelemente
dementsprechend
doppelt
vorhanden.
In
an
alternative
embodiment,
the
inner
taper
ring
is
doubled,
and
the
remaining
clamping
elements
are
also
doubled.
EuroPat v2
Der
Spannsatz
100
umfaßt
einen
inneren
Konusring
10,
der
mit
seiner
zylindrischen
Innenumfangsfläche
5
auf
der
zylindrischen
Außenumfangsfläche
2
der
Welle
1
anliegt
und
eine
konische
Außenumfangsfläche
6
im
Selbsthemmungsbereich
aufweist,
an
deren
dickwandiges,
d.h.
in
Fig.
1
links
gelegenes
Ende
sich
ein
radial
nach
aussen
vorspringender
Umfangsrand
7
anschließt,
der
an
seinem
Außenumfang
ein
Gewinde
8
trägt.
The
clamping
set
100
comprises
an
inner
taper
ring
10
which,
with
its
cylindrical
inner
peripheral
surface
5,
rests
on
the
cylindrical
outer
peripheral
surface
2
of
the
shaft
1.
The
inner
taper
ring
10
also
has
a
tapered
outer
peripheral
surface
6
in
the
self-locking
range.
Adjoining
the
thick-walled
end
of
the
inner
taper
ring
10,
i.e.
the
end
situated
on
the
left
in
FIG.
1,
is
a
radially
outwardly
projecting
peripheral
margin
7
which
has
a
thread
8
on
the
outer
periphery
thereof.
EuroPat v2