Translation of "Konusring" in English

Er ist jeweils zwischen einem Konusring 5 und einem Stützring 7,8 geklemmt.
It is clamped between a cone ring 5 and a support ring 7,8.
EuroPat v2

Die Gewindebohrungen 15 in dem Konusring 12 entsprechen dem geringeren Schraubendurchmesser.
The threaded bores 15 in the taper ring 12 correspond to the lesser screw diameter.
EuroPat v2

Auf diese Weise kann der rechte Konusring abgedrückt werden.
In this manner, the right hand taper ring may be forced off.
EuroPat v2

Vielmehr rutscht das auf dem Konusring sitzende äußere Bauteil auf dessen Zylinderfläche durch.
Rather, the outer structural element seated on the taper ring slips on its cylindrical surface.
EuroPat v2

Damit kann einem Klemmen des Kolbens 20 im Konusring 26 vorgebeugt werden.
This can prevent jamming of the piston 20 in the cone ring 26 .
EuroPat v2

Hierbei weist der äußere Konusring 4 den Ringflansch 15 auf.
Here, the outer conical ring 4 has the ring flange 15 .
EuroPat v2

Diese kürzeren Spannschrauben 5' erreichen den Konusring 4' nicht.
These shorter clamping screws 5 ? do not reach the conical ring 4 ?.
EuroPat v2

Dadurch wird auch der äußere Konusring 4 aus der Verspannung gelöst.
As a result, the outer conical ring 4 is also released from the bracing.
EuroPat v2

Bei der Montage der Reibungskupplung wird der Konusring 31 mit radial nach außen gerichteter Vorspannung eingebaut.
During assembly of the friction clutch the cone-shaped ring 31 is installed with radially outward directed prestressing.
EuroPat v2

Beim Verspannen des Spannsatzes 200 wird das äußere Bauteil 3 auf dem äusseren Konusring 20 festgesetzt.
When the clamping set 200 is fastened, the outer component 3 is secured in position on the outer taper ring 20.
EuroPat v2

Die Berührungsflächen zwischen dem Konusring 18 und dem zugeordneten Halteflansch 3 sind wie folgt ausgebildet:
The contact faces between the conical ring 18 and the associated mounting flange 3 are implemented as follows:
EuroPat v2

Um diese Verformung zu erleichtern, weist auch der Konusring 8 einen nicht dargestellten Längsschlitz auf.
In order to facilitate this deformation, the taper ring 8 has a longitudinal slit (not shown).
EuroPat v2

Der flanschnahe Konusring 8 kann mittels der Spannschrauben 6' mit beliebiger Kraft angezogen werden.
The taper ring 8 near the flange may be tightened by means of the clamping screws 6' with any force that may be desired.
EuroPat v2

Wenigstens eine der Bohrungen 16 im inneren Konusring 3 weist ein Abdrückgewinde 20 auf.
At least one of the bores 16 in the inner conical ring 3 has an ejector thread 20 .
EuroPat v2

Anschließend wird mit Hilfe des Abdrückrings 22 der innere Konusring 4' aus der Verspannung gelöst.
Using the ejector ring 22, the inner conical ring 4 ? is then released from out of the bracing.
EuroPat v2

Am Feststoffauslass ist vorzugsweise ein Konusring angeordnet, der die Auslassmenge des Feststoffes regelt.
A cone ring which regulates the discharge amount of the solid is preferably arranged at the solids outlet.
EuroPat v2

Der Konusring 31 weist mehrere parallel zur optischen Achse 24 verlaufende Sacklochbohrungen 33 auf, in die Stifte 35 ragen, welche sich über Federn 34 an dem Grund der Sacklochbohrungen abstützen.
The conical ring 31 has a plurality of blind holes 33, running parallel to the optical axis 24, into which pins 35 project. These pins are supported by way of springs 34 at the bottom of the blind holes.
EuroPat v2

Da andererseits während des Ausrückvorgangs zwischen dem Schiebebolzen 39 und der Bohrung 41 Selbsthemmung besteht, kann sich der Konusring 31 nur in einem durch dieses Spiel bestimmten Ausmaß verlagern.
Since, on the other hand, there is self-locking between the sliding bolt 39 and the bore 41 during the disengagement process, the cone-shaped ring 31 can only be displaced by an amount determined by this play.
EuroPat v2

Die Auflagekraft wird jedoch beim ersten nachfolgenden Ausrücken der Kupplung aufgehoben, so daß im gleichen Maß, wie die Membranfeder 13c von dem Auf lagering 17c abgehoben wird, der Konusring in den Spalt zwischen dem Auf lagering 17c und der Anpreßplatte 11c hineinwandern und den Spalt zwischen dem Auflagering 17c und den Enden 45c der Betätigungshebel 43c ausfüllen kann.
However, the pressure force is cancelled during the next following disengagement of the clutch, so that the cone-shaped ring can wander into the gap between the support ring 17c and the pressure plate 11c to the same extent as the diaphragm spring 13c is lifted off the support ring 17c, and can fill the gap between the support ring 17c and the ends 45c of the actuation levers 43c.
EuroPat v2

Der Konusring 31 hat zwei nach radial außen hin schräg aufeinander zu laufende Konusflächen und wird bei Verschleiß der Reibbeläge 21 durch seine Eigenspannung in den aufgrund des Verschleißes sich vergrößernden Spalt zwischen der Schrägfläche 33 und dem Auflagering 17 hineingetrieben, sobald sich dieser Spalt verschleißbedingt erweitert.
The cone-shaped ring 31 has two cone surfaces which radially extend outwardly towards each other in an oblique manner and, in the course of wear of the friction linings 21, because of its internal stress it is driven into the gap between the inclined face 33 and the support ring 17, which becomes larger because of wear, as soon as this gap is enlarged because of wear.
EuroPat v2

Beim Verspannen des Spannsatzes wird der äußere Konsuring unter Anlage seiner Stirnfläche am Schraubring auf den inneren Konusring gegen dessen dickwandiges Ende hin hinaufgedrückt.
When the clamping set is fastened, the outer taper ring, with its end face bearing against the screw ring, is pressed up onto the inner taper ring toward the thick-walled end thereof.
EuroPat v2

Es müssen vielmehr der Löserichtung entgegengesetzte Kräfte aufgewandt werden, um den äußeren Konusring vom inneren wieder abzuschieben.
On the contrary, forces opposed to the release direction have to be applied in order once again to push the outer taper ring away from the inner taper ring.
EuroPat v2

Der innere Konusring ist hierbei verdoppelt, und es sind auch die übrigen Spannelemente dementsprechend doppelt vorhanden.
In an alternative embodiment, the inner taper ring is doubled, and the remaining clamping elements are also doubled.
EuroPat v2

Der Spannsatz 100 umfaßt einen inneren Konusring 10, der mit seiner zylindrischen Innenumfangsfläche 5 auf der zylindrischen Außenumfangsfläche 2 der Welle 1 anliegt und eine konische Außenumfangsfläche 6 im Selbsthemmungsbereich aufweist, an deren dickwandiges, d.h. in Fig. 1 links gelegenes Ende sich ein radial nach aussen vorspringender Umfangsrand 7 anschließt, der an seinem Außenumfang ein Gewinde 8 trägt.
The clamping set 100 comprises an inner taper ring 10 which, with its cylindrical inner peripheral surface 5, rests on the cylindrical outer peripheral surface 2 of the shaft 1. The inner taper ring 10 also has a tapered outer peripheral surface 6 in the self-locking range. Adjoining the thick-walled end of the inner taper ring 10, i.e. the end situated on the left in FIG. 1, is a radially outwardly projecting peripheral margin 7 which has a thread 8 on the outer periphery thereof.
EuroPat v2