Übersetzung für "Konkretes risiko" in Englisch

Durch diesen Artikel werden beispielsweise folgende Handlungen unter Strafe gestellt: Verherrlichung von Selbstmordattentätern, Aufruf zur gewalttätigen Teilnahme am Dschihad, direkte Aufforderung zur Tötung von Ungläubigen sowie Rechtfertigung terroristischer Handlungen oder Verbreitung von Botschaften und Bildern brutaler Ermordungen als Mittel zur Erreichung öffentlicher Aufmerksamkeit für die Ziele von Terroristen oder zum Beweis ihrer Macht, insoweit durch diese Handlungen ein konkretes Risiko entsteht, dass terroristische Handlungen begangen werden, und sofern die Botschaften mit dem Ziel verbreitet werden, terroristische Handlungen (nicht unbedingt einer spezifischen terroristischen Vereinigung) zu fördern.
Under this provision are considered as punishable acts, for example, the glorification of suicide bombers, encouragement to join violent jihad, direct invitations to kill non-believers, justification of terrorism or the dissemination of messages or images of brutal assassinations as a way to gain publicity for the terrorists cause or prove their power, where such behaviour actually creates the risk that terrorist acts will be committed and provided that the messages are disseminated with the purpose of furthering terrorist activities (not necessarily those of a specific terrorist organisation).
TildeMODEL v2018

Entscheidet man sich für die Durchführung einer solchen Untersuchung, ohne neue Informationen abzuwarten, so dürfte das Risiko nicht als theoretisches, sondern eher als konkretes Risiko empfunden werden.
The decision to conduct this examination without awaiting additional information is bound up with a less theoretical and more concrete perception of the risk.
TildeMODEL v2018

Es besteht ein konkretes Risiko der Manipulation durch bestimmte Interessenträger, die mit der Förderung bewusster Entscheidungen nichts zu tun hat.
There is a real danger that it can be manipulated to protect interests rather than generate informed decisions.
TildeMODEL v2018

Es besteht ein konkretes Risiko von Sozialdumping in der Zeit nach dem schnellen Entstehen neuer Branchen und der Ansiedlung großer internationaler Konzerne.
The risk of social dumping in the aftermath of a surge of new industries and the establishment of large international companies is tangible.
TildeMODEL v2018

Der Verwender gelangt zu dem Schluss, die Einführung eines Antidumpingzolls in der vorgeschlagenen Höhe berge für ihn ein konkretes Risiko, dass er seine beiden auf die Herstellung von Metformin spezialisierten Produktionsstätten in Frankreich werde schließen müssen.
The same user concludes that the imposition of an anti-dumping duty at the proposed level presents a concrete risk that it will have to close down its two production sites in France, both specialised in the production of metformine.
DGT v2019

Ein konkretes Risiko, dass CGMF oder der Staat im Fall der Liquidation zur Zahlung von Abfindungen verurteilt würde, sei daher nicht gegeben.
There is therefore no definite risk that CGMF or the State will be ordered to pay the redundancy payments in the event of compulsory liquidation.
DGT v2019

Ferner bestätigt der Gerichtshof wie schon das Gericht, dass die Kommission für den Nachweis des Bestehens einer impliziten Bürgschaft die Methode des Bündels von ernsthaften, genauen und übereinstimmenden Indizien anwenden kann, um festzustellen, ob nach innerstaatlichem Recht eine Verpflichtung des Staates besteht, zur Deckung der Verluste eines zahlungsunfähigen EPIC eigene Mittel einzusetzen, und ob damit ein hinreichend konkretes wirtschaftliches Risiko einer Belastung des Staatshaushalts besteht.
Likewise, the Court of Justice confirms that, as the General Court was right to find, the Commission may, in order to prove the existence of an implied guarantee, rely on the method of a firm, precise and consistent body of evidence to determine whether the State is required under domestic law to use its own resources to cover losses of an EPIC in default and therefore, a sufficiently concrete economic risk of burdens on the State budget.
TildeMODEL v2018

Der mögliche Nutzen der Untersuchung oder Therapie mit ionisierender Strahlung wird in den meisten Fällen bei der Mutter liegen und nur indirekt beim ungeborenen Kind, für das jedoch ein konkretes Risiko besteht.
The potential benefit of the examination or the treatment involving ionising radiation will in most cases be for the mother and only indirectly for the unborn child, whereas it will incur a risk.
EUbookshop v2

Die Bundesregierung und Bundestag werden vom BVerfG verpflichtet, eine etwaige Durchführung des Programms dauerhaft zu beobachten, insbesondere daraufhin, ob aus dem Volumen und der Risikostruktur der erworbenen Anleihen ein konkretes Risiko für den Bundeshaushalt erwächst.
The Federal Government and the Bundesbank are required to closely monitor any implementation of the OMT program in order to detect whether there is a specific threat to the federal budget deriving from the volume and the risk structure of the purchased bonds.
ParaCrawl v7.1

Es besteht also ein konkretes Risiko, dass die Fed bereits früher handeln muss als der Markt es momentan vermutet.
So there’s a real risk that the Fed will have to move before the market expects.
ParaCrawl v7.1

Diese Beobachtungspflicht ist nicht nur darauf gerichtet, ob die oben formulierten Maßgaben eingehalten werden, sondern auch darauf, ob insbesondere aus dem Volumen und der Risikostruktur der erworbenen Anleihen, die sich auch nach ihrem Erwerb ändern kann, ein konkretes Risiko für den Bundeshaushalt erwächst.
This compulsory monitoring shall determine not only whether the abovementioned conditions are met, but also whether there is a specific threat to the federal budget – deriving in particular from the volume and the risk structure of the purchased bonds, which may change even after their purchase.
ParaCrawl v7.1

Die Auswirkungen unterschiedlicher Vorgehensweisen werden konkret bewertbar, das Risiko wird abschätzbar.
The effect of various procedures can be evaluated concretely, the risk can be estimated.
ParaCrawl v7.1

Es soll ja nicht sinnloserweise etwas gemacht werden, ohne dass konkret ein Risiko vorliegt.
It would, of course, be pointless to establish flood defences in places where there is no specific risk.
Europarl v8

Dies liegt letztlich auch daran, dass man das konkrete Risiko nicht beziffern kann.
This is so, because the concrete risk cannot be quantified.
ParaCrawl v7.1

Folglich ist die Kommission nicht in der Lage nachzuvollziehen, wie diese konkrete Sicherheit das Risiko eines Darlehens an HSY hätte stark reduzieren können.
The Commission therefore fails to understand how this security would have significantly decreased the risk of a loan to HSY.
DGT v2019

Prinzipiell ist es schwierig in dem konkreten Fall das Risiko einer Erregerübertragung durch Flüssigkeitstropfen (Aerosole) bzw. durch das stagnierende Wasser abzuschätzen.
In general it is difficult, to judge the risk in the concrete case for the risk of transmission of germs via aerosols respectively via the stagnant water.
ParaCrawl v7.1

Dass eine Unteragentur der [Weltgesundheitsorganisation] WHO den Wirkstoff als 'wahrscheinlich krebserregend' einstuft, steht dazu nur scheinbar im Widerspruch - denn die prüft nicht das konkrete Risiko für Mensch und Tier, sondern testet, ob ein Stoff prinzipiell und in höheren Dosen gesundheitsschädlich sein könnte.
That a sub-agency of the [World Health Organisation] WHO has classified the substance as a 'probable carcinogen' only apparently contradicts this - because the agency doesn't assess the concrete risk to humans and animals but simply tests whether a substance has the potential to be harmful in high doses.
ParaCrawl v7.1

Ansonsten nähern wir uns mit großen Schritten dem konkreten Risiko des Kollaps oder der Disaggregation des Anthroposystems.
Otherwise we would be nearing, with giant steps, the concrete risk of collapse or disaggregation of the anthroposystem.
ParaCrawl v7.1

Im Falle einer Terrorattacke innerhalb der Vereinigten Staaten sehe ich allerdings das konkrete Risiko, dass Trump sich zu einem Krieg hinreißen lässt, den er nicht gewinnen kann.
But if a terrorist attack happens on American soil, I do see the risk of Trump being sucked into a war he could not win.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Transfer von den Diensten von der hafen Stadt zu anderen Sitzen besteht oder vereitelt die ausführt Tätigkeit von den lokalen Technikern dienstlich, das konkrete Risiko, als das die bürgerliche Gemeinschaft ein Hindernis anstatt ein Vorteil kann, immer mehr den Hafen wahrnemen.
With the transfer of services from the harbour city to other centers, or making useless the activity of service carried out from local, sussiste operators the concrete risk that the city community can more and more perceive the port like an obstacle rather than an advantage.
ParaCrawl v7.1

Gemäss Pappalardo existiert nicht nur das konkrete Risiko Container von den großen Konzentrationen im Sektor und Traffici und Vertrauen anzuziehen, das die wichtigen strategischen Handlungen für die Entwicklung von dem italienischen Portualità, die Versuche in der Tat von all in den maritimen Agenten und die Techniker, primis, zusätzliche Verlangsamungen erleiden oder sogar zu dem Pfahl bleiben vereitelt, in die weltweite Rüstung sich welch polarisiert.
According to Pappalardo, exists the concrete risk that important it sets in action strategic for the development of the Italian portualità they endure ulterior slows down or they quite remain to the pole, making useless the attempts in existence from all the operators, and firstly the shipping agents, to attract to traffics and confidence of the great concentrations in which the world-wide armament is being polarized and not only in the field container.
ParaCrawl v7.1