Übersetzung für "Kondolenzschreiben" in Englisch
Der
Präsident
hat
sich
freundlicherweise
bereit
erklärt,
ein
Kondolenzschreiben
zu
übermitteln.
The
President's
Office
has
very
kindly
agreed
to
send
a
letter
of
condolence.
Europarl v8
Mit
Ihrem
Einverständnis
werde
ich
ein
Kondolenzschreiben
an
den
indischen
Premierminister
senden.
If
you
agree,
I
shall
write
to
the
Indian
Prime
Minister
to
send
him
our
condolences.
Europarl v8
Präsident
Delors
und
seine
Gattin
sandten
außerdem
ein
persönliches
Kondolenzschreiben
an
Königin
Fabiola.
President
and
Mrs
Delors
also
sent
a
personal
message
of
condolence
to
Her
Majesty
the
Queen
of
the
Belgians.
TildeMODEL v2018
Der
Präsident
hat
sich
freundlicherweise
bereit
erMärt,
ein
Kondolenzschreiben
zu
übermitteln.
The
President's
Office
has
very
kindly
agreed
to
send
a
letter
of
condolence.
EUbookshop v2
Vatikan
antwortet
auf
Kondolenzschreiben:
Neuapostolische
Kirche
International
(NAKI)
Vatican
responds
to
letter
of
condolence:
New
Apostolic
Church
International
(NAC)
ParaCrawl v7.1
Sogar
ich
selbst
habe
Kondolenzschreiben
von
einigen
hochrangigen
Politikern
aus
Ankara
bekommen.
I
personally
have
received
condolences
from
some
very
influential
politicians
from
Ankara.
ParaCrawl v7.1
Bundesaußenminister
Guido
Westerwelle
hat
seiner
haitianischen
Amtskollegin
Marie-Michèle
Rey
ein
Kondolenzschreiben
übermittelt.
Federal
Foreign
Minister
Guido
Westerwelle
has
sent
a
letter
of
condolence
to
his
Haitian
opposite
number
Marie-Michèle
Rey.
ParaCrawl v7.1
Außenminister
Steinmeier
hat
ein
Kondolenzschreiben
an
seinen
malaysischen
Amtskollegen
auf
den
Weg
gebracht.
Foreign
Minister
Steinmeier
has
sent
a
letter
of
condolence
to
his
Malaysian
counterpart.
ParaCrawl v7.1
Generalsekretär
Jagland
hat
diesbezüglich
ein
Kondolenzschreiben
an
Präsident
Erdo?an
gerichtet.
Secretary
General
Jagland
has
written
a
letter
of
condolence
to
President
Erdogan.
ParaCrawl v7.1
Unmittelbar
nach
dieser
Katastrophe
habe
ich
dem
italienischen
und
dem
dänischen
Ministerpräsidenten
ein
Kondolenzschreiben
gesandt.
Immediately
after
the
disaster,
I
sent
a
message
expressing
my
condolences
to
the
President
of
the
Italian
Council
and
to
the
Danish
Prime
Minister.
Europarl v8
Viele
hundert
Kondolenzschreiben
sind
in
den
vergangenen
Tagen
am
Sitz
der
Neuapostolischen
Kirche
International
eingegangen.
Many
hundreds
of
expressions
of
condolence
have
arrived
at
the
offices
of
the
New
Apostolic
Church
over
the
past
days.
ParaCrawl v7.1
Auch
Boeing
veröffentlichte
ein
Kondolenzschreiben.
Boeing
issued
a
statement
of
condolence.
WikiMatrix v1
In
Kondolenzschreiben
an
den
österreichischen
Bundespräsidenten
Klestil
und
an
Bundeskanzler
Schüssel
habe
ich
im
Namen
unseres
Hauses
den
Angehörigen
und
dem
gesamten
österreichischen
Volk
in
dieser
schweren
Stunde
unsere
Anteilnahme
zum
Ausdruck
gebracht.
On
behalf
of
this
Parliament,
I
immediately
sent
to
the
President
of
Austria,
Mr
Thomas
Klestil,
and
to
the
Chancellor,
Mr
Wolfgang
Schüssel,
messages
of
condolence
and
support
in
the
ordeal
that
a
tragedy
of
this
kind
is
for
the
victims,
those
close
to
them
and
the
people
of
Austria
as
a
whole.
Europarl v8
Ich
habe
damals
in
Ihrer
aller
Namen
ein
Kondolenzschreiben
an
seine
Familie
gesandt,
und
ein
Kondolenzbuch
liegt
jetzt
vor
dem
Sitzungssaal
für
jene
Abgeordneten
aus,
die
einige
persönliche
Zeilen
eintragen
wollen.
At
the
time,
I
sent
a
message
of
condolence
to
his
family
on
behalf
of
all
of
you,
and
a
book
of
condolences
is
now
available
at
the
front
of
the
Chamber
for
those
Members
who
wish
to
leave
a
personal
message.
Europarl v8
In
den
europäischen
Kondolenzschreiben
wird
daher
insbesondere
die
Notwendigkeit
der
Bewahrung
der
Demokratie
unterstrichen
einer
Demokratie,
die
eine
bemerkenswerte
Errungenschaft
des
Königreichs
Nepal
und
des
verstorbenen
Königs
Birendra
war.
The
European
messages
of
condolence
therefore
particularly
emphasise
the
need
to
preserve
democracy
-
a
democracy
that
has
been
a
remarkable
achievement
of
the
Kingdom
of
Nepal
and
of
the
late
King
Birendra.
Europarl v8
In
bestimmten
Gegenden
ist
es
der
Brauch,
dem
Kondolenzschreiben
einen
Geldbetrag
für
das
Begräbnis
oder
die
Grabpflege
beizufügen.
When
individuals
condole,
or
offer
their
condolences
to
a
particular
situation
or
person,
they
are
offering
active,
conscious
support
of
that
person
or
activity.
Wikipedia v1.0
Von
mir
wünschte
sie,
daß
ich
mich
um
den
Haushalt
kümmere,
Besucher
empfing
und
Kondolenzschreiben
beantworte.
She
wished
me
to
look
after
the
house,
to
see
callers,
and
answer
notes
of
condolence.
Books v1
Auch
König
Mohammed
VI.
sandte
den
Familien
der
Betroffenen
Kondolenzschreiben
und
bot
an,
für
Bestattungsdienste
und
Krankenhauskosten
aufzukommen.
King
Mohammed
VI
also
sent
the
families
of
those
affected
messages
of
condolence
and
offered
to
pay
for
funeral
services
and
hospital
costs.
WikiMatrix v1
Aus
privaten
Unterlagen
(Kondolenzschreiben
seines
Kommandeurs
F.
Bochmann,
Dienststelle
F.B.Nr.48
2
79
a,
15.
Juli
1943)
geht
hervor,
dass
Schroeder
am
8.
Juli
1943
„westlich
der
Ortschaft
Gouki
als
Chef
der
schweren
Panzerkompanie
unseres
Regiments
vor
dem
Feind
geblieben
ist“.
A
personal
condolence
letter
by
his
commander
F.
Bochmann,
dated
15
July
1943,
states
that
Schroeder
as
of
8
July
1943,
"west
of
the
village
Gouki
has
remained
as
head
of
the
heavy
tank
company
of
our
regiment
from
the
enemy."
WikiMatrix v1
Mehrere
Menschen
sind
ums
Leben
gekommen.
Ich
bitte
deshalb
darum,
daß
die
Präsidentin
Kondolenzschreiben
an
die
Parlamente
in
Rumänien
und
Ungarn
sendet.
I
would
therefore
ask
the
President
to
send
our
condolences
to
both
the
Romanian
and
Hungarian
parliaments.
Europarl v8
Aus
Anlass
des
Bombenattentats
in
der
Innenstadt
von
Istanbul
am
27.07.,
bei
dem
mindestens
17
Menschen
getötet
und
mehr
als
150
Menschen
verletzt
wurden,
hat
Bundesaußenminister
Dr.
Frank-Walter
Steinmeier
seinem
türkischen
Amtskollegen,
Außenminister
Ali
Babacan,
das
folgende
Kondolenzschreiben
übermittelt:
In
the
wake
of
the
bombings
in
the
centre
of
Istanbul
on
27
July
in
which
at
least
17
people
were
killed
and
over
150
injured,
Federal
Foreign
Minister
Frank-Walter
Steinmeier
sent
the
following
letter
of
condolence
to
his
Turkish
opposite
number,
Foreign
Minister
Ali
Babacan:
ParaCrawl v7.1
Als
Präsident
sende
ich
ein
Kondolenzschreiben
an
die
Familien
eines
jeden
Amerikaners,
der
sein
Leben
in
diesen
Kriegen
verliert.
As
President,
I
have
signed
a
letter
of
condolence
to
the
family
of
each
American
who
gives
their
life
in
these
wars.
ParaCrawl v7.1
Stammapostel
Wilhelm
Leber
schreibt
in
seinem
Kondolenzschreiben,
dass
Apostel
Mundele
Bayungasa
in
eine
gläubige,
christliche
Familie
hineingeboren
wurde.
In
his
letter
of
condolence,
Chief
Apostle
Wilhelm
Leber
related
that
Apostle
Mundele
Bayungasa
had
been
born
into
a
believing
Christian
family.
ParaCrawl v7.1
Stammapostel
Wilhelm
Leber
teilt
in
seinem
Kondolenzschreiben
mit,
dass
der
Apostel
voller
Liebe
und
mit
ganzer
Hingabe
gedient
und
dabei
große
Opfer
auf
sich
genommen
habe.
In
his
letter
of
condolence,
Chief
Apostle
Wilhelm
Leber
noted
that
the
apostle
had
served
with
great
love
and
complete
dedication,
often
making
great
personal
sacrifices
in
the
process.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
"Heimat",
von
den
Familien
der
Angehörigen,
kommt
die
große
Zahl
von
Dokumenten
und
Belegen,
die
mit
dem
Tod
der
Soldaten
zu
tun
haben,
von
den
Kondolenzschreiben
der
Einheit
bis
zu
Todesanzeigen
und
Sterbebilder.
From
"Home",
from
the
families
of
the
soldiers
comes
the
great
number
of
documents
related
to
the
deaths
of
the
soldiers,
including
the
unit's
letters
of
condolence,
newspaper
obituaries
and
death
cards.
ParaCrawl v7.1