Übersetzung für "Kommt mir gelegen" in Englisch
Nein,
das
kommt
mir
gelegen.
Today
I
like
that
actually.
OpenSubtitles v2018
Aber
dein
Unsinn
kommt
mir
sehr
gelegen.
But
your
nonsense
Is
very
convenient
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Jungs
habt
Mumm,
das
kommt
mir
gelegen.
You
kids
have
balls,
I
can
use
you.
OpenSubtitles v2018
Das
kommt
mir
sehr
gelegen,
Sir.
That'd
suit
me
just
fine,
sir.
OpenSubtitles v2018
Sport
kommt
mir
da
immer
gelegen
und
diese
Art
von
Sport
erst
recht.
Sports
is
exactly
what
I
need,
especially
this
kind
of
sport.
ParaCrawl v7.1
Das
kommt
mir
derzeit
gelegen.
And
for
now,
it
suits
me
fine.
OpenSubtitles v2018
Das
kommt
mir
sehr
gelegen.
It's
convenient.
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
zu,
alles
was
Jose
davon
abhält,
wegzugehen,
kommt
mir
gelegen.
And
it's
true.
Anything
that
stops
José
from
leaving,
makes
me
happy.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
keiner
der
viel
quatscht,
außer
ich
denke,
es
kommt
mir
gelegen.
I'm
not
one
to
indulge
in
a
lot
of
chitchat
unless
I
feel
like
it's
gonna
get
me
laid.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
kommt
mir
das
gelegen.
And
I
always
like
to
have
a
third
party.
OpenSubtitles v2018
Die
Vorspeise
kommt
mir
gelegen.
I
don't
mind
a
little
appetiser.
OpenSubtitles v2018
Da
kommt
mir
nichts
gelegen.
Nothing
convenient
about
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
als
Verfasser
der
Stellungnahme
des
Beschäftigungsausschusses
das
Wort
ergriffen,
und
das
kommt
mir
sehr
gelegen,
weil
ich
mich
gern
laut
vor
Ihnen
allen
fragen
möchte,
wie
das
Europa
aussehen
soll,
das
wir
errichten
wollen.
I
am
speaking
as
draftsman
of
the
opinion
of
the
Committee
on
Employment,
and
this
suits
me
because
I
would
like
to
pose
the
question
out
loud,
before
you
all,
of
what
kind
of
Europe
it
is
we
want
to
build.
Europarl v8
Das
kommt
mir
gelegen.
It
suits
my
purpose.
OpenSubtitles v2018
Dieser
kurze
Besuch
kommt
mir
gelegen,
um
zu
unterstreichen,
daß
sich
die
Kirche
sehr
wohl
bewußt
ist,
daß
»zur
Grundgestalt
des
Christentums
die
Unterscheidung
zwischen
dem,
was
des
Kaisers
und
dem,
was
Gottes
ist
(vgl.
Mt
22,21),
das
heißt
die
Unterscheidung
von
Staat
und
Kirche
gehört«
(Enzyklika
Deus
caritas
est,
28).
This
brief
Visit
is
a
favourable
opportunity
for
me
to
reassert
that
the
Church
is
well
aware
that
"fundamental
to
Christianity
is
the
distinction
between
what
belongs
to
Caesar
and
what
belongs
to
God
(cf.
Mt
22:
21),
in
other
words,
the
distinction
between
Church
and
State"
(Deus
caritas
est,
n.
28).
ParaCrawl v7.1
Gerade
beim
Heritage
P130
(nicht
mehr
in
meinem
Besitz)
mit
seiner
wackeligen
Scharfeinstellung
kommt
mir
gelegen,
dass
ich
die
Schärfe
nicht
mehr
ändern
muss,
wenn
ich
mit
dem
gleichen
Okular,
also
z.B.
dem
16
mm-Übersichtsokular,
beobachte.
Particularly,
when
using
the
Heritage
P130
(no
longer
in
my
possession)
with
its
wobbly
focuser,
it
is
welcome
that
I
do
not
have
to
change
focus
if
I
use
the
same
eyepiece,
for
example,
the
16
mm
overview
eyepiece,
for
my
obervations.
ParaCrawl v7.1
Mein
Ziel
ist
es,
dort
zumindest
unter
2:31
zu
laufen,
die
hÃ1?4gelige
Strecke
in
New
York
kommt
mir
sehr
gelegen.
My
goal
is
to
clock
sub
2:31
hours
and
the
hilly
course
in
New
York
should
suit
me.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
ist
mir
ein
Zusammenhang
zwischen
der
Raumluftqualität
meines
Schlafzimmers
und
meiner
Schlafqualität
aufgefallen,
deshalb
kommt
es
mir
umso
gelegener,
dass
der
Smart
Body
Analyzer
die
Qualität
der
Luft
bestimmen
kann,
die
ich
einatme.
I
have
noticed
a
correlation
with
my
quality
of
sleep
and
the
air
quality
in
my
bedroom,
so
I
am
very
happy
that
the
Smart
Body
Analyzer
is
able
to
tell
me
the
quality
of
the
air
I
am
breathing.
ParaCrawl v7.1