Übersetzung für "Kommt mir gelegen" in Englisch

Nein, das kommt mir gelegen.
Today I like that actually.
OpenSubtitles v2018

Aber dein Unsinn kommt mir sehr gelegen.
But your nonsense Is very convenient to me.
OpenSubtitles v2018

Ihr Jungs habt Mumm, das kommt mir gelegen.
You kids have balls, I can use you.
OpenSubtitles v2018

Das kommt mir sehr gelegen, Sir.
That'd suit me just fine, sir.
OpenSubtitles v2018

Sport kommt mir da immer gelegen und diese Art von Sport erst recht.
Sports is exactly what I need, especially this kind of sport.
ParaCrawl v7.1

Das kommt mir derzeit gelegen.
And for now, it suits me fine.
OpenSubtitles v2018

Das kommt mir sehr gelegen.
It's convenient.
OpenSubtitles v2018

Ich gebe zu, alles was Jose davon abhält, wegzugehen, kommt mir gelegen.
And it's true. Anything that stops José from leaving, makes me happy.
OpenSubtitles v2018

Ich bin keiner der viel quatscht, außer ich denke, es kommt mir gelegen.
I'm not one to indulge in a lot of chitchat unless I feel like it's gonna get me laid.
OpenSubtitles v2018

Außerdem kommt mir das gelegen.
And I always like to have a third party.
OpenSubtitles v2018

Die Vorspeise kommt mir gelegen.
I don't mind a little appetiser.
OpenSubtitles v2018

Da kommt mir nichts gelegen.
Nothing convenient about it.
OpenSubtitles v2018

Ich habe als Verfasser der Stellungnahme des Beschäftigungsausschusses das Wort ergriffen, und das kommt mir sehr gelegen, weil ich mich gern laut vor Ihnen allen fragen möchte, wie das Europa aussehen soll, das wir errichten wollen.
I am speaking as draftsman of the opinion of the Committee on Employment, and this suits me because I would like to pose the question out loud, before you all, of what kind of Europe it is we want to build.
Europarl v8

Das kommt mir gelegen.
It suits my purpose.
OpenSubtitles v2018

Dieser kurze Besuch kommt mir gelegen, um zu unterstreichen, daß sich die Kirche sehr wohl bewußt ist, daß »zur Grundgestalt des Christentums die Unterscheidung zwischen dem, was des Kaisers und dem, was Gottes ist (vgl. Mt 22,21), das heißt die Unterscheidung von Staat und Kirche gehört« (Enzyklika Deus caritas est, 28).
This brief Visit is a favourable opportunity for me to reassert that the Church is well aware that "fundamental to Christianity is the distinction between what belongs to Caesar and what belongs to God (cf. Mt 22: 21), in other words, the distinction between Church and State" (Deus caritas est, n. 28).
ParaCrawl v7.1

Gerade beim Heritage P130 (nicht mehr in meinem Besitz) mit seiner wackeligen Scharfeinstellung kommt mir gelegen, dass ich die Schärfe nicht mehr ändern muss, wenn ich mit dem gleichen Okular, also z.B. dem 16 mm-Übersichtsokular, beobachte.
Particularly, when using the Heritage P130 (no longer in my possession) with its wobbly focuser, it is welcome that I do not have to change focus if I use the same eyepiece, for example, the 16 mm overview eyepiece, for my obervations.
ParaCrawl v7.1

Mein Ziel ist es, dort zumindest unter 2:31 zu laufen, die hÃ1?4gelige Strecke in New York kommt mir sehr gelegen.
My goal is to clock sub 2:31 hours and the hilly course in New York should suit me.
ParaCrawl v7.1

Außerdem ist mir ein Zusammenhang zwischen der Raumluftqualität meines Schlafzimmers und meiner Schlafqualität aufgefallen, deshalb kommt es mir umso gelegener, dass der Smart Body Analyzer die Qualität der Luft bestimmen kann, die ich einatme.
I have noticed a correlation with my quality of sleep and the air quality in my bedroom, so I am very happy that the Smart Body Analyzer is able to tell me the quality of the air I am breathing.
ParaCrawl v7.1