Übersetzung für "Klimatische bedingungen" in Englisch

Der Nitratgehalt wird in bestimmten Gemüsesorten jedoch auch durch klimatische Bedingungen beeinflusst.
However, climatic conditions also influence the levels of nitrates in certain vegetables.
JRC-Acquis v3.0

Klimatische Bedingungen auf der Strecke sind streng oder normal.
Climatic conditions on the line are severe or normal.
DGT v2019

Das italienische Staatsgebiet umfasst sehr unterschiedliche klimatische und geografische Bedingungen.
Italy has a very diversified territory with variable climate and geographical conditions.
DGT v2019

Unterschiedliche klimatische Bedingungen führten zu uneinheitlichen Erträgen in den Mitgliedstaaten.
Disparate climatic conditions accentuated the differences in yields between the various Member States.
EUbookshop v2

Regionale Unterschiede drücken die Anpassung an landschaftliche und klimatische Bedingungen aus.
Regional differences arose due to the need to adapt to local farming and climatic conditions.
WikiMatrix v1

Unterschiedlicher können klimatische Bedingungen nicht sein.
The climatic conditions could not be more different.
ParaCrawl v7.1

Das Land liegt südlich vom Äquator und es gibt überall andere klimatische Bedingungen .
The country is located south of the equator and are everywhere different climatic conditions.
ParaCrawl v7.1

Normalerweise ist das Keimen eines Samenkorns an bestimmte klimatische Bedingungen und Bodenverhältnisse gebunden.
Normally the germinating of a seed is bound up to certain climatic and soil conditions.
ParaCrawl v7.1

Klimatische Bedingungen und Wetter in der südlichen Ostsee werden ebenfalls vorgestellt.
Climatic conditions and weather in the southern Baltic Sea are also introduced.
ParaCrawl v7.1

Sehr kalte klimatische Bedingungen können dazu führen, dass den Baum stirbt.
Really winter health conditions can the plant to die.
ParaCrawl v7.1

Außerdem erlaubt eine solche Modularität auch eine Anpassung an verschiedene klimatische Bedingungen.
Furthermore, modularity also allows for adaptation to different climatic conditions.
ParaCrawl v7.1

Ausgestattet mit Triple-F Membran für optimale klimatische Bedingungen und höchste Classic-Performance!
Featuring Triple-F membrane for optimum in-boot climate conditions and top classic performance.
ParaCrawl v7.1

Der Neubau des Landesmuseums bietet ideale klimatische Bedingungen für die Exponate.
The new building of the National Museum offers ideal climatic conditions for exhibits.
ParaCrawl v7.1

Die klimatische Bedingungen sind identisch mit denen der großblütigen Cyclamen.
Climatic conditions are exactly the same as for the larger-flowered cyclamen.
ParaCrawl v7.1

Die klare trockene Luft schafft beste und angenehmste klimatische Bedingungen.
The air is clear and dry and provides the best and most agreeable climatic conditions.
ParaCrawl v7.1

Unsichere klimatische Bedingungen, übernutzte Böden und Erosion gefährden die landwirtschaftliche Produktion.
An unpredictable climate, depleted soils and erosion pose a threat to agricultural production.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Feuchtluft-Temperatur-Wechselbelastung werden erfahrungsgemäß die klimatische Bedingungen eines Überseetransports zeitraffend gut nachgestellt.
Experience has shown that this changing humidity/temperature loading well imitates the climatic conditions of overseas transport in an accelerated fashion.
EuroPat v2

Andere auf den Anwendungszweck abgestimmte klimatische Bedingungen kommen ebenfalls in Betracht.
Other climatic conditions tailored to the purpose of use can also be used.
EuroPat v2

Ideale klimatische Bedingungen erbrachten einen „Jahrhundertjahrgang“.
1947 Ideal climatic conditions produced one of the vintages of the century.
CCAligned v1

Nur selten versammeln sich önologisches Know-How und ideale klimatische Bedingungen am selben Fleck.
Only seldom does oenological know–how and ideal climatic conditions dovetail so perfectly.
ParaCrawl v7.1

Regionale und klimatische Bedingungen beeinflussten die Todeszahlen stark.
Regional and climatic conditions had a strong influence on the numbers of dead.
ParaCrawl v7.1