Übersetzung für "Keine anzeichen für" in Englisch
Trotz
internationaler
Friedensappelle
gibt
es
keine
Anzeichen
für
eine
Beendigung
der
Gewalt.
Despite
international
appeals
for
peace,
there
is
no
sign
of
the
violence
coming
to
an
end.
Europarl v8
Es
gibt
keine
Anzeichen
für
eine
derartige
Toxizität.
We
have
no
grounds
for
believing
that
the
metal
is
particularly
toxic.
Europarl v8
Und
wieder
-
es
gab
keine
Anzeichen
für
akute
toxikologische
Effekte.
Again
there
was
no
sign
of
acute
toxicological
effects.
Europarl v8
Es
gibt
keine
Anzeichen
für
eine
knapp
abgewendete
Krise.
There
is
no
sign
of
a
crisis
narrowly
averted.
News-Commentary v14
An
den
Knochen
gab
es
keine
Anzeichen
für
eine
Todesursache.
The
cranium
and
most
of
the
lower
limbs
were
missing.
Wikipedia v1.0
Es
gab
keine
Anzeichen
für
eine
Atemdepression.
There
was
no
indication
of
respiratory
depression.
EMEA v3
Es
gab
keine
Anzeichen
für
eine
kumulative
hämatologische
oder
nicht-hämatologische
Toxizität.
There
were
no
signs
of
cumulative
haematological
or
non-haematological
toxicity.
ELRC_2682 v1
Es
gab
keine
Anzeichen
für
eine
schwerwiegende
Entzündungsreaktion.
There
were
no
indications
of
gross
inflammatory
ELRC_2682 v1
Eine
populationspharmakokinetische
Analyse
zeigte
keine
Anzeichen
für
geschlechtsspezifische
Unterschiede
in
der
Pharmakokinetik.
Population
pharmacokinetics
analysis
showed
no
evidence
of
gender
related
pharmacokinetics
differences.
ELRC_2682 v1
Eine
populationspharmakokinetische
Analyse
zeigte
keine
Anzeichen
für
ethnische
Unterschiede
in
der
Pharmakokinetik.
Population
pharmacokinetics
analysis
showed
no
evidence
of
race
related
pharmacokinetics
differences.
ELRC_2682 v1
Ebenso
gab
es
keine
Anzeichen
für
eine
Toxizität.
In
a
26-week,
repeated-dose
toxicity
study
in
rhesus
monkeys
by
intramuscular
route
once
per
week,
administered
in
combination
with
another
immunomodulating
agent,
an
anti
CD40
ligand
monoclonal
antibody,
no
immune
response
toward
interferon
beta-1a
and
no
signs
of
toxicity
were
demonstrated.
EMEA v3
Umfassende
Prüfungen
zur
Genotoxizität
ergaben
keine
Anzeichen
für
eine
mutagene
Wirkung
von
Sibutramin.
Extensive
genetic
toxicity
tests
disclosed
no
evidence
of
sibutramine-induced
mutagenicity.
EMEA v3
Es
wurden
keine
Anzeichen
für
klinisch
signifikante
unerwünschte
Wechselwirkungen
mit
diesen
Arzneimitteln
beobachtet.
No
evidence
of
clinically
significant
adverse
interactions
with
these
medicinal
products
was
observed.
ELRC_2682 v1
Es
gibt
keine
Anzeichen
für
eine
Proliferation
des
Endometriums.
There
is
no
evidence
of
endometrial
proliferation.
ELRC_2682 v1
Es
gibt
keine
Anzeichen
für
ein
spezifisches
Muster
von
Geburtsfehlern
unter
TYSABRI.
There
is
no
evidence
of
a
specific
pattern
of
birth
defects
with
TYSABRI.
ELRC_2682 v1
Eine
populationspharmakokinetische
Analyse
zeigte
keine
Anzeichen
für
altersspezifische
Unterschiede
in
der
Pharmakokinetik.
Population
pharmacokinetics
analysis
showed
no
evidence
of
age
related
pharmacokinetics
differences.
ELRC_2682 v1
Bei
Patienten
mit
RDS-D
wurden
keine
Anzeichen
für
ZNS-induzierte
unerwünschte
Ereignisse
festgestellt.
In
patients
with
IBS-D,
no
signal
for
central
nervous
system-mediated
adverse
events
was
identified.
ELRC_2682 v1
Es
gab
keine
Anzeichen
für
eine
Akkumulation
von
Paclitaxel
nach
mehreren
Behandlungszyklen.
There
was
no
evidence
for
accumulation
of
paclitaxel
with
multiple
treatment
courses.
ELRC_2682 v1
Es
zeigten
sich
keine
Anzeichen
für
akute
Rückschläge.
No
evidence
for
acute
rebound
has
been
observed.
ELRC_2682 v1
Nusinersen
zeigte
keine
Anzeichen
für
Genotoxizität.
Nusinersen
demonstrated
no
evidence
of
genotoxicity.
ELRC_2682 v1
Es
gibt
gegenwärtig
keine
Anzeichen
für
nennenswerte
temporäre
Maßnahmen
im
Jahr
2006
.
There
is
currently
no
evidence
of
significant
measures
with
a
temporary
effect
in
2006
.
ECB v1
Bislang
wurden
auf
diesem
Markt
keine
Anzeichen
für
wettbewerbswidrige
Verhaltensweisen
festgestellt.
No
indication
of
anti-competitive
practices
in
this
market
has
been
found
so
far.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
keine
Anzeichen
für
eine
wahrscheinliche
Änderung
dieser
Entwicklung.
It
is
likely
that
Russian
exports
from
companies
not
subject
to
a
price
undertaking,
in
the
absence
of
anti-dumping
measures,
would
enter
the
Union
market
at
an
average
price
level
below
that
of
the
import
prices
from
third
countries
and
also
below
that
of
imports
from
Russia
under
the
undertaking,
which
are
at
the
higher
end
of
the
non-injurious
target
price
of
the
Union
industry.
DGT v2019