Übersetzung für "Kein gewähr" in Englisch

So lange ich kein Gewähr habe, kann ich den Hasen nur nachpfeifen.
As long as I have no weapon I can only whistle at the rabbit.
OpenSubtitles v2018

Wir übernehmen kein Gewähr für Vollständigkeit.
We do not guarantee completeness.
CCAligned v1

Daher übernehmen wir kein Gewähr für die tatsächliche Lieferbarkeit Ihrer Vorbestellung.
We therefore accept no liability for the actual availability of your pre-order items.
ParaCrawl v7.1

Für die Richtigkeit und Vollständigkeit kann kein Gewähr übernommen werden.
For the accuracy and completeness can not be guaranteed.
ParaCrawl v7.1

Dieser Aspekt bringt übrigens eine zusätzliche Gewähr: kein gemeines Vergehen - auch nicht die am Rande bestimmter Manifestationen zufällig begangenen Gewalttaten - wird von dem Instrument zur Unterdrückung des Terrorismus erfasst.
This aspect, in fact, provides a further guarantee: no common crime, not even acts of violence committed incidentally in the context of certain demonstrations, will be covered by the instrument to eliminate terrorism.
Europarl v8

Ich weise außerdem zusätzlich nochmal daraufhin das kein Gewähr für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität des Artikel gegeben werden kann.
I also do not claim that this article is accurate or complete.
CCAligned v1

Ich entschuldige mich nochmals bei denjenigen, denen ich keine Redemöglichkeit gewähren konnte.
Again, I apologise to all those to whom I could not give the opportunity to speak.
Europarl v8

Ich denke, die Kommission darf keine Präferenzen mehr gewähren.
I do not think the Commission should grant any more preferences.
Europarl v8

Daher wurde beschlossen, diesem Unternehmen keine IB zu gewähren.
It was therefore decided not to grant IT to this company.
DGT v2019

Daher wird die Entscheidung bestätigt, diesem ausführenden Hersteller keine MWB zu gewähren.
The decision not to grant MET to this exporting producer is therefore confirmed.
DGT v2019

Die meisten europäischen Versicherer öffentlicher Darlehen gewähren keine Deckung für Usbekistan.
Most European insurers of public credit do not cover Uzbekistan.
Europarl v8

Die Union darf Produkten aus diesen Gebieten keine Handelspräferenzen gewähren.
The Union should not give trade preferences to products from these settlements.
Europarl v8

Es gibt keine Gewähr, aber sie können Lösungen bringen.
It is not guaranteed, but they may provide solutions.
Europarl v8

Die Richtlinie stellt auch klar, dass wir keiner Trivialsoftware Patentschutz gewähren wollen.
The directive also makes it clear that we do not want to grant patent protection to trivial software.
Europarl v8

Wir gewähren keine Darlehen, sondern Zuschüsse.
We are not about giving loans, we offer grants.
Europarl v8

Und die ihnen keine Unterstützung gewähren, noch sich selbst helfen können?
No help can they give them, nor can they help themselves.
Tanzil v1

Und sie haben vor ALLAH keinen Schutz-Gewährenden.
And they have no protector against Allah.
Tanzil v1

Und für sie gab es vor ALLAH keinen Schutz-Gewährenden.
And they had not from Allah any protector.
Tanzil v1

Das Fehlen einer deutlichen Farbveränderung ist deshalb keine Gewähr für ausreichende Feuchtigkeit.
Therefore, the lack of significant colour change should not be taken as an assurance of adequate hydration.
ELRC_2682 v1