Übersetzung für "Kein beinbruch" in Englisch

Na, das ist ja kein Beinbruch.
Calm down, it's not a disaster.
OpenSubtitles v2018

Sie sagte, es wäre kein Beinbruch, wenn der Entwurf scheitert.
She said it wouldn't be the end of the world if the bill failed.
OpenSubtitles v2018

Na ja, das ist kein Beinbruch.
Well, it's not an emergency.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Beinbruch, wenn ein Spieler deine Erhöhung mitgeht.
It's not a big blunder if a player calls your raise.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Stopfen doch abreißen sollte, ist das auch kein Beinbruch!
If the plug does tear off, that still is not a problem!
ParaCrawl v7.1

Manche Kritiker meinen, auch eine vorübergehende Deflation sei kein Beinbruch.
Some critics think that a temporary bout of deflation would not be a disaster.
CCAligned v1

Ist doch kein Beinbruch – bei Andreas Thust war’s das schon.
It's not too big an issue – unfortunately for Andreas Thust it was precisely that.
ParaCrawl v7.1

Falls die Scheidung nicht gemeldet wurde, ist das kein Beinbruch.
In case that the divorce had not been registered before, no real problem.
ParaCrawl v7.1

Ok, ist kein Beinbruch.
Still, no big deal.
OpenSubtitles v2018

Aber das war kein beinbruch;-)
But that was not the end;-)
ParaCrawl v7.1

Ich kam zwar - wie viele weitere Personen - etwas spät an, doch kein Beinbruch.
Like many others I arrived a little late, but it was no big deal.
ParaCrawl v7.1

Das wäre kein Beinbruch gewesen, sondern Zeit genug für die Kommission, die Maßnahmen zu ergreifen, die sie jetzt zum Teil mit erstaunlicher Schnelligkeit auf den Weg zu bringen sucht.
This would not have been serious, but would have given the Commission enough time to adopt the measures that it is now trying to rush through with astonishing speed.
Europarl v8

Es wäre sicher kein Beinbruch gewesen, bis zur zweiten Lesung über eine Anpassung der Finanziellen Vorausschau weiterzuverhandeln, oder auch gegebenenfalls auf Artikel 272 des Vertrages zurückzugehen, aber möglicherweise hätten draußen viele dieses als ein falsches Signal verstanden.
It would surely not have done them any harm to keep on negotiating, right up to second reading, on the adjustment of the Financial Perspective, or even, if necessary, to go back to Article 272 of the Treaty, but many people out there might have taken this to be the wrong signal.
Europarl v8

Das ist kein Beinbruch.
It's not a deal-breaker.
OpenSubtitles v2018

Und geht mal ein Hightech-Schlüssel verloren, ist das auch kein Beinbruch: Dann wird er einfach im System gesperrt.
And if one of these high-tech keys is ever lost, it’s not a disaster: it’s simply blocked for further use by the system.
ParaCrawl v7.1

Kein Beinbruch, wenn man sich vor Augen hält, dass Nachrichten vom Everest, bevor dort Satellitenkommunikation und Internet Einzug hielten, noch mit Postläufern übermittelt wurden und erst nach Tagen in die Welt hinausgingen.
That's no big deal, if you keep in mind that before satellite communication and internet were introduced, news from Everest had to be taken by post runners to Kathmandu first and thus had been sent out into the world only a couple of days later.
ParaCrawl v7.1

Das war zwar kein großer "Beinbruch", interessant war es in jedem Fall, doch die Zeit hätten wir lieber für andere Sehenswürdigkeiten genutzt.
This was not a big problem at all and in dit very interesting, but we could have used the time for some other sightseeings.
ParaCrawl v7.1

Sollte es Ihnen nicht gelingen, innerhalb von 60 Minuten zu entkommen, ist das natürlich sehr schade, aber auch kein Beinbruch.
If you don't manage to escape within 60 minutes it will of course be disappointing, but not the end of the world.
ParaCrawl v7.1

Und falls du nicht über die gleiche lange schwarze Haarpracht wie unser Kostümierungs-Vorbild verfügen solltest ist das kein Beinbruch.
And if you don't have the same long black hair as our costume model, that's not a broken leg.
ParaCrawl v7.1

Auch eine UMTS-Variante gibt es (zur Zeit zumindest)nicht, sprich ihr muesst mit Wifi vorlieb nehmen, was aber angesichts des Preises und der Tatsache, dass ich immer ein Smartphone mit Hotspot-Funktion unterwegs dabei habe, für mich persoenlich kein Beinbruch ist.
Is also a UMTS version (currently at least) so you have to make do with wifi, but given the price and the fact that I'm getting a smartphone with hotspot function, for me it's no big problem.
ParaCrawl v7.1

Das ist zwar kein Beinbruch, aber es sind fast immer die kleinen Dinge, die am Ende zählen.
Not a big deal, but it ?s almost always the little things.
ParaCrawl v7.1

Demgegenüber sei es kein Beinbruch, wenn der eine oder andere Rechte auf der Unterstützerliste der Demo erscheine, die 1500 und mehr Namen umfasse, schließlich könne man keine Überprüfung jedes einzelnen Unterzeichners durchführen, bekannte Faschisten würden jedenfalls gestrichen.
In contrast to this it would not be a big deal, if one or the other rightist appeared on the supporter's list of the demo, which covered 1500 and more names, after all it is not possible to scrutinise each individual signatory; anyhow admitted fascists were stroked off (or so they say).
ParaCrawl v7.1