Übersetzung für "Kehrtwende" in Englisch
Diese
Entwicklung
ist
vergleichbar
mit
einer
U-förmigen
Kehrtwende
in
voller
Geschwindigkeit.
It
has
been
a
bit
like
making
a
U-turn
at
top
speed.
Europarl v8
Im
Jahr
2007
sollte
die
Kehrtwende
vollzogen
werden.
2007
should
be
the
year
of
the
U-turn.
Europarl v8
Wenn
Kyoto
erfüllt
werden
soll,
müssen
wir
eine
Kehrtwende
machen.
If
we
want
to
make
it
to
Kyoto,
we
will
have
to
make
a
U-turn.
Europarl v8
Obwohl
eine
Kehrtwende
per
Schild
verboten
war,
vollführte
ich
eine.
Even
though
there
was
a
no
U-turn
sign,
I
made
a
U-turn.
Tatoeba v2021-03-10
Und
wenn
ihn
eine
Versuchung
trifft,
macht
er
eine
Kehrtwende.
But
when
an
ordeal
strikes
him,
he
makes
a
turnaround.
Tanzil v1
Normalerweise
würde
eine
steuerliche
Kehrtwende
dieser
Größenordnung
einen
gigantischen
Aufschwung
erzeugen.
Normally,
a
fiscal
turnaround
of
this
magnitude
would
provide
massive
stimulus.
News-Commentary v14
Die
EU
appelliert
erneut
an
Israel,
seiner
Siedlungspolitik
eine
Kehrtwende
zu
geben.
The
EU
repeats
its
appeal
to
Israel
to
reverse
its
settlement
policy.
TildeMODEL v2018
Das
ist
eine
radikale
Kehrtwende,
Schwester.
My...
that
is
quite
a
turnaround,
Sister.
OpenSubtitles v2018
Wir
bei
L'Obs
haben
deren
Kehrtwende
nicht
verstanden.
Here,
at
L'Obs,
we
didn't
understand
their
shift.
OpenSubtitles v2018
Die
Kehrtwende
dient
einer
guten
Tat.
So
that
U-turn
was
based
on
a
whole
good-deed
scenario.
OpenSubtitles v2018
Mache
ich
weiter
wie
bisher
oder
eine
Kehrtwende?
Do
I
keep
on
that
same
road
or
do
I
make
a
U-turn?
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
an
der
Ampel
eine
Kehrtwende.
Make
a
U-turn
at
the
lights.
OpenSubtitles v2018
Die
Haltung
des
US-Präsidenten
Barack
Obama
entsprach
der
Kehrtwende
seiner
Arabienpolitik.
President
Barack
Obama's
East
Asia
Strategy
represented
a
significant
shift
in
the
foreign
policy
of
the
United
States.
WikiMatrix v1
Die
Kommission
vollzieht
also
eine
vollständige
Kehrtwende.
The
turnaround
was
total.
EUbookshop v2
Zur
Verbesserung
der
Nahrungsmittelsicherheit
muss
hier
eine
Kehrtwende
eintreten.
This
needs
to
be
reversed
to
improve
food
security.
EUbookshop v2
Es
bleibt
abzuwarten,
wie
die
amerikanische
Öffentlichkeit
auf
die
nationale
Kehrtwende
reagiert.
It
remains
to
be
seen
how
the
American
public
will
respond
to
its
national
U-turn.
News-Commentary v14