Übersetzung für "Katastrophenszenario" in Englisch

Das ist sicher so, doch dieses Katastrophenszenario ist bereits Wirklichkeit.
Whilst that may be true, this disastrous scenario is already happening.
Europarl v8

Hätte ich nicht mein Katastrophenszenario verfolgt,
If I hadn't trusted my worst-case scenario,
OpenSubtitles v2018

Wir haben das Katastrophenszenario eines Grexit verhindert und den Euro gerettet.
We prevented a disastrous scenario – Grexit – and safeguarded the euro.
ParaCrawl v7.1

Für Washington muss dieses Katastrophenszenario um jeden Preis vermieden werden.
For Washington, this doomsday scenario must be avoided at all costs.
ParaCrawl v7.1

Die Auflösung des Euro würde einem Katastrophenszenario gleichkommen, dessen Folgen unvorhersehbar wären.
Breaking up the euro today would be a catastrophe the global consequences of which would be unpredictable.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte das Katastrophenszenario in einen größeren Zusammenhang stellen.
I would like to embed the catastrophe phenomenon in a larger context.
ParaCrawl v7.1

Dieses Katastrophenszenario hat mit dem Fall des Ölpreises schon begonnen.
This disaster scenario has already started with the drop in oil prices.
ParaCrawl v7.1

Außerdem ist das ein reizendes Katastrophenszenario für einen, der alleine in New York rumirrt.
Also, that's an adorable worst-case scenario for someone lost alone in New York.
OpenSubtitles v2018

Nahrung, Wasser und Medizin werden in einem Katastrophenszenario sehr schwer zu finden sein.
Food, Water, and Medicine will be very hard to find in a disaster scenario.
ParaCrawl v7.1

Zum ersten beschreibt er nicht ein drohendes Katastrophenszenario, sondern er zeigt nur Tendenzen auf.
Firstly, it does not describe a potential disaster scenario, but rather shows tendencies.
ParaCrawl v7.1

Ein äußerst unwahrscheinliches „Katastrophenszenario“ wie ein Run auf eine Bank oder eine vergleichbare Situation für ein Versicherungsunternehmen wird von einem Unternehmen bei der Bestimmung der festen Absicht oder Fähigkeit, eine Finanzinvestition bis zur Endfälligkeit zu halten, nicht berücksichtigt.
A disaster scenario that is only remotely possible, such as a run on a bank or a similar situation affecting an insurer, is not something that is assessed by an entity in deciding whether it has the positive intention and ability to hold an investment to maturity.
DGT v2019

Der Grund ist, daß dort Industrielobbyisten ein Krisenszenario, ein Katastrophenszenario an die Wand malen für den Fall, daß ernsthafte Reduktionsziele beschlossen werden.
The reason for it is that industrial lobbyists there are spreading stories of a crisis scenario, a catastrophe scenario, if serious reduction objectives should be decided.
Europarl v8

Das Katastrophenszenario, das von Gesundheitsbehörden - darunter die WHO und das Europäische Zentrum für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten (ECDC) - vorgestellt wurde, führte zu einer Situation, in der Staaten in Konkurrenz zueinander traten, um schnellstmöglich möglichst viel Impfstoff zu bekommen, um ihre Bürgerinnen und Bürger zu schützen.
The catastrophic scenario presented by health authorities, including the WHO and the European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC), led to a situation where countries began to vie with one another to get the most vaccines possible as quickly as possible, in order to protect their citizens.
Europarl v8

Viele Politiker, die gegen die wirtschaftliche Integration Europas sind, haben bereits den Zusammenbruch des Euroraums angekündigt, und sie propagieren ein Katastrophenszenario für den gesamten Integrationsprozess.
Many politicians who are not in favour of European economic integration have already announced the collapse of the euro area, and are circulating a vision of catastrophe for the whole process of integration.
Europarl v8

Ansonsten würde nämlich die Unterstützung der Bevölkerung für den Euro, von der Ratspräsident Quinn eben sprach, zusammenbrechen, und wir stünden dann vor dem Katastrophenszenario, das mein Vorredner so genüßlich ausgemalt hat.
Otherwise, popular support for the euro, the importance of which was recalled just now by the President-in-Office, would melt away and we should be left with the disaster scenario which the previous speaker conjured up with such relish.
Europarl v8

Sie muss dies tun, um die Gesundheit ihrer Bürger zu schützen, um die Kyoto-Ziele zu erreichen, um anderen Ländern als gutes Beispiel zu dienen und um das sich abzeichnende Katastrophenszenario abzuwenden: der letzte Bericht der Klimaforscher der Internationalen Energie-Agentur stellt fest, dass sich der Energieverbrauch und die Treibhausgasemissionen bis zum Jahr 2030 verdoppeln werden!
It must do so to protect the health of its citizens, to meet the Kyoto targets, to set an example to the world and to avoid looming catastrophe: the latest report from the International Energy Agency's climatologists predicts that energy consumption and greenhouse gas emissions will double by 2030.
Europarl v8

Im Jahre 2008 wurde ein Katastrophenszenario aufgrund politischer Interventionen – darunter der Koordinierungsanstrengungen im Rahmen der sogenannten Wiener Initiative (an der u.a. die Europäische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung beteiligt war) – knapp vermieden.
In 2008, such a catastrophic scenario was narrowly avoided, owing to policy intervention, including the coordination effort under the so-called Vienna Initiative (in which the European Bank for Reconstruction and Development, among others, was involved).
News-Commentary v14

Der Ausschuss unterbreitet diese Überlegungen den zuständigen Behörden - Kom­mission, Europäische Zentralbank und Regierungen der Euro-Zone - nicht etwa, weil er katastrophale Ereignisse vorhersehen würde, sondern weil in jedem strategischen Plan, der diese Bezeichnung ver­dient, normalerweise ein "Katastrophenszenario" mit geeigneten Abhilfemaßnahmen vorgesehen ist.
The Committee offers these comments to the appropriate authorities - the Commission, the European Central Bank, the Eurozone governments - not because it expects a disaster to occur, but because any strategic plan worthy of the name should include a "worst-case scenario" and the appropriate preventive measures.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss sieht keine katastrophalen Ereignisse vorher, doch sollte jeder strategische Plan (der EZB oder der Regierungen der Euro-Zone), der diese Bezeichnung verdient, normalerweise ein "Katastrophenszenario" mit geeigneten Abhilfemaßnahmen vorsehen.
The Committee does not expect a disaster to occur, but any strategic plan (drawn up by the ECB or the Eurozone governments) worthy of the name should include a "worst-case scenario" and the appropriate preventive measures.
TildeMODEL v2018

Nach dem Vierten Evaluierungsbericht4 des Weltklimarates ist damit zu rechnen, dass die globalen durchschnittlichen Oberflächentemperaturen in diesem Jahrhundert um 1,8 bis 4,0°C steigen und, wenn diese Entwicklung nicht unter Kontrolle gebracht wird, die Schwelle erreichen, an der ein Katastrophenszenario kaum noch zu vermeiden wäre.
The Fourth Assessment Report4 of the Intergovernmental Panel on Climate Change projected that global average surface temperatures could rise by 1.8 - 4.0°C this century, and if unchecked, would reach the threshold at which catastrophic change becomes far more likely.
TildeMODEL v2018

Wie es scheint, sind aber Kriege, Dürrekatastrophen und Hungersnöte erst das von uns Menschen selbst verursachte endzeitliche Katastrophenszenario.
But it seems that these wars, droughts and famines are just the catastrophic scenario of the Last Days for which we human beings have been responsible.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus soll die gesamte Infrastruktur auch als Trainings-und Schulungszentrum für Einsatzorganisationen im Krisen- und Katastrophenszenario dienen.
In addition, the entire infrastructure is to serve as a training and education center for rescue and emergency response services to simulate crisis and disaster scenarios.
ParaCrawl v7.1

In der Rescue-Robot-Liga operieren die von den internationalen Forscherteams entwickelten Roboter in einem nachgebildeten Katastrophenszenario, wie es sich beispielsweise nach einem Erdbeben oder einem Tsunami darstellt.
In the rescue robot league robots from international teams operate in a simulated disaster area. The arena is resembling a scenario that can be found in an urban environment after, for example, an earth-quake or a tsunami.
CCAligned v1

Ein Katastrophenszenario par excellence bietet sich in dem zum Hotelzimmer der Olympischen Spiele in München 1972 umgestalteten Kronika-Schlafzimmer: überall verspritztes Blut.
A scene of a disaster par excellence, Kronika's bedroom has been transformed into the hotel bedroom at the 1972 olympics, with blood spattered everywhere.
ParaCrawl v7.1

In der Liga operieren die von den internationalen Forscherteams entwickelten Roboter in einem nachgebildeten Katastrophenszenario, wie es sich beispielsweise nach einem Erdbeben oder einem Tsunami darstellt.
In this league, the robots developed by international research teams operate in a simulated disaster scenario, such as for instance created by an earthquake or tsunami.
ParaCrawl v7.1

Die Medien griffen dieses Katastrophenszenario natürlich begierig auf, getreu dem journalistischen Grundsatz, daß nur schlechte Nachrichten "gute" Nachrichten sind.
True to the journalists' creed that only bad news is 'good' news, writers were eager to seize upon this doomsday-scenario.
ParaCrawl v7.1

Aber auch ohne Katastrophenszenario erscheint mir James' Vision für ein wegweisendes Buch zur wissenschaftlichen Bildung, das Grenzen zwischen Fachgebieten überwindet und sich an ein Publikum unterschiedlichen Alters und unterschiedlicher Kenntnisse wendet, sowohl zeitgemäß als auch wichtig.
Even without a catastrophic scenario, James's vision for a landmark book of scientific learning, which reaches across disciplines and engages audiences of different ages and abilities, seems both timely and important.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Feststellung von Ununterscheidbarkeit“ ist jedoch weniger im Sinne Giorgio Agambens als Katastrophenszenario zu verstehen, denn als Notwendigkeit, zutreffendere analytische und politische Begrifflichkeiten zu entwickeln.
Such a declaration of “indistinguishability ought to be understood less as a catastrophic scenario, in Giorgio Agamben’s sense of the term, than as the need to develop more appropriate analytical and political conceptualizations.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Feststellung von "Ununterscheidbarkeit" ist jedoch weniger im Sinne Giorgio Agambens als Katastrophenszenario zu verstehen, denn als Notwendigkeit, zutreffendere analytische und politische Begrifflichkeiten zu entwickeln.
Such a declaration of "indistinguishability" ought to be understood less as a catastrophic scenario, in Giorgio Agamben's sense of the term, than as the need to develop more appropriate analytical and political conceptualizations.
ParaCrawl v7.1